Harry Chapin — Salt And Pepper songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Salt And Pepper" van Harry Chapin.
Songteksten
The old sailor sat at the window seat
So he could watch as the ships went by And he drank from a glass that was always filled
For the rest of us would buy.
And he would tell us tales about the ships that sailed
When he was young and strong.
And when he thought we’d heard enough of his words
He’d break into this song.
Dee dee dee dah dah dah dee dee dee dah dah
Dah dah dee dee dee dum.
Each and every day he’d spend this way
Until the stroke of four
When a woman as rough as a dockside tough
Came bursting through the door.
She’d stalk up to that sailor
And he’d shrink to the size of a pin.
And she’d curse and shout and as she hauled him out
He’d say with a sheepish grin:
I’ve sailed the southern oceans
And the stormy northern sea,
But now that me sailin’s over, me boys,
It’s harbor time for me.
I know you call us Salt and Pepper,
For an old salt I may be,
But though she may be pepper to you, me boys,
She’s sweet as sugar to me.
Dee dee dee dah dah dah dee dee dee dah dah
Dah dah dee dee dee dum.
Yes, we called them Salt and Pepper,
For that’s the way she was
And it seemed she got as least as hot
As fresh red pepper does.
And a bunch of the boys made offers
To protect him from her wrath,
But each and every time, he would decline,
Declaring with a laugh:
(Repeat Chorus)
I’ve had my body broken,
Not drowned, but parched bone-dry.
I’ve heard my name be spoken,
I’ve spit in the Devil’s eye.
The sea once was my mistress,
Now Pepper’s replaced her.
But just another captain,
Like my tough old captain’s were.
And you can have your milquetoast ladies,
I’m made of old salt brine,
And the gal you saw had starch in her craw,
Not a lace instead of a spine.
Sure, the old girl can get tough at times,
But a sailor’s what I’ve been,
And when a storm’s about, you learn to ride it out,
So you can sail once again.
(Repeat Chorus)
Songtekstvertaling
De oude matroos zat bij het raam.
Zodat hij kon kijken als de schepen voorbij gingen en hij dronk uit een glas dat altijd gevuld was
Voor de rest van ons zou kopen.
En hij vertelde ons verhalen over de schepen die zeilden
Toen hij jong en sterk was.
En toen hij dacht dat we genoeg van zijn woorden hadden gehoord
Hij zou in dit nummer inbreken.
Dee dee dee dah dah dah dee dee dee dah dah
Dah dah dee dee Dee dum.
Elke dag bracht hij zo door.
Tot de slag van vier
Als een vrouw zo ruw als een dockside taai
Kwam binnenvallen door de deur.
Ze stalkte die matroos.
En hij zou krimpen tot de grootte van een speld.
En ze vloekte en schreeuwde en toen ze hem eruit haalde.
Hij zou zeggen met een schaapsh grijns:
Ik heb de Zuidelijke oceanen bevaren.
En de stormachtige noordelijke zee,
Maar nu mijn Zeil is voorbij, mijn jongens,
Het is Haven tijd voor mij.
Ik weet dat je ons zout en peper noemt.,
Voor een oud zout ben ik misschien,
Maar al is ze misschien pepper voor jullie, mijn jongens,
Ze is zo lief als suiker voor mij.
Dee dee dee dah dah dah dee dee dee dah dah
Dah dah dee dee Dee dum.
Ja, we noemden ze zout en peper.,
Want zo was ze.
En het leek erop dat ze net zo heet werd.
Net als verse rode peper.
En een aantal van de jongens hebben aanbiedingen gedaan.
Om hem te beschermen tegen haar toorn.,
Maar elke keer, zou hij weigeren,
Verklaarend met een lach:
(Refrein Herhalen)
Mijn lichaam is gebroken.,
Niet verdronken,maar uitgedroogd.
Ik heb mijn naam horen spreken.,
Ik heb in het oog van de duivel gespuugd.
De zee was ooit mijn minnares.,
Nu heeft Pepper haar vervangen.
Maar gewoon een andere kapitein.,
Net als die van mijn oude kapitein.
En je mag je milquetoast dames hebben.,
Ik ben gemaakt van oude zout pekel,
En de meid die je zag had stijfsel in haar craw,
Geen kant in plaats van een ruggengraat.
Tuurlijk, het oude meisje kan soms hard worden.,
Maar een Zeeman is wat ik ben geweest,
En als er een storm op komst is, leer je het uit te zitten.,
Zodat je weer kunt zeilen.
(Refrein Herhalen)