Harry Chapin — Bummer songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bummer" van Harry Chapin.
Songteksten
His mama was a midnight woman
His daddy was a drifter drummer
One night they put it together
Nine months later came the little black bummer
He was a laid back lump in the cradle
Chewing the paint chips that fell from the ceiling
Whenever he cried he got a fist in his face
So he learned not to show his feelings
He was a pig-tail puller in grammer school
Left back twice by the seventh grade
Sniffing glue in Junior High
And the first one in school to get laid
He was a weed-speed pusher at fifteen
He was mainlining skag a year later
He’d started pimping when they put him away
In jail he changed from a junkie to a hater
And just like the man from the precinct said:
«Put him away, you better kill him instead.
A bummer like that is better of dead
Someday they’re gonna have to put a bullet in his head.»
They threw him back on the street, he robbed an A &P
He didn’t blink at the buddy that he shafted
And just about the time they would have caught him too
He had the damn good fortune to get drafted
He was A-One bait for Vietnam, you see they needed more bodies in a hurry
He was a cinch to train cause all they had to do Was to figure how to funnel his fury
They put him in a tank near the D M Z To catch the gooks slipping over the border
They said his mission was to Search and Destroy
And for once he followed and order
One sweat-soaked day in the Yung-Po Valley
With the ground still steaming from the rain
There was a bloody little battle that didn’t mean nothing
Except to the few that remained
You see a couple hundred slants had trapped the other five tanks
And had started to pick off the crews
When he came on the scene and it really did seem
This is why he’d paid those dues
It was something like a butcher going berserk
Or a sane man acting like a fool
Or the bravest thing that a man had ever done
Or a madman blowing his cool
Well he came on through like a knife through butter
Or a scythe sweeping through the grass
Or to say it like the man would have said it himself:
«Just a big black bastard kicking ass!»
And just like the man from the precinct said:
«Put him away, you better kill him instead.
A bummer like that is better of dead
Someday they’re gonna have to put a bullet in his head.»
When it was over and the smoke had cleared
There were a lot of V C bodies in the mud
And when the rescued men came over for the very first time
They found him smiling as he lay in his blood
They picked up the pieces and they stitched him back together
He pulled through though they thought he was a goner
And it force them to give him what they said they would
Six purple hearts and the Medal of Honor
Of course he slouched as the chief white honkey said:
«Service beyond the call of duty»
But the first soft thought was passing through his mind
«My medal is a Mother of a beauty!»
He got a couple of jobs with the ribbon on his chest
And though he tried he really couldn’t do 'em
There was only a couple of things that he was really trained for
And he found himself drifting back to 'em
Just about the time he was ready to break
The V A stopped sending him his checks
Just a matter of time 'cause there was no doubt
About what he was going to do next
It ended up one night in a grocery store
Gun in hand and nine cops at the door
And when his last battle was over
He lay crumpled and broken on the floor
And just like the man from the precinct said:
«Put him away, you better kill him instead.
A bummer like that is better of dead
Someday they’re gonna have to put a bullet in his head.»
Well he’d breathed his last, but ten minutes past
Before they dared to enter the place
And when they flipped his riddled body over they found
His second smile frozen on his face
They found his gun where he’d thrown it There was something else clenched in his fist
And when they pried his fingers open they found the Medal of Honor
And the Sergeant said: «Where in the hell he get this?»
There was a stew about burying him in Arlington
So they shipped him in box to Fayette
And they kind of stashed him in a grave in the county plot
The kind we remember to forget
And just like the man from the precinct said:
«Put him away, you better kill him instead.
A bummer like that is better of dead
Someday they’re gonna have to put a bullet in his head.»
Songtekstvertaling
Zijn moeder was een nachtelijke vrouw.
Zijn vader was een zwerver drummer.
Op een nacht zetten ze het samen
Negen maanden later kwam de kleine zwarte bummer
Hij was een relaxte Bult in de wieg.
Kauwen op de verfschilfers die van het plafond vielen
Als hij huilde kreeg hij een vuist in zijn gezicht.
Dus leerde hij zijn gevoelens niet te tonen.
Hij was een varkensstaart puller op de grammerschool.
Twee keer links bij de brugklas.
Lijm snuiven op de middelbare school
En de eerste op school die van bil ging.
Hij was een wiet-speed dealer op z ' n vijftiende.
Een jaar later was hij skag-Manager.
Hij werd pooier toen ze hem opsloten.
In de gevangenis veranderde hij van een junkie in een hater.
En net zoals de man van het bureau zei:
"Stop hem weg, vermoord hem in plaats daarvan.
Zo ' n afknapper is beter dan dood.
Ooit zullen ze een kogel in zijn hoofd moeten schieten.»
Ze gooiden hem terug op straat, hij beroofde een A &P
Hij knipperde niet met zijn ogen naar de vriend die hij neukte.
En ongeveer de tijd dat ze hem ook zouden hebben gepakt.
Hij had het geluk om opgeroepen te worden.
Hij was een lokaas voor Vietnam. ze hadden snel meer lijken nodig.
Hij was een makkie om te trainen, want alles wat ze moesten doen was uitzoeken hoe ze zijn woede konden doorsluizen.
Ze stopten hem in een tank bij de DMZ om de spleetogen te vangen die over de grens glipten.
Ze zeiden dat zijn missie was om te zoeken en te vernietigen
En voor een keer volgde hij bevelen op.
Een zweetachtige dag in de Yung-Po vallei.
Met de grond nog stomen van de regen
Er was een klein gevecht dat niets betekende.
Behalve de weinigen die overbleven.
Een paar honderd slants hadden de andere vijf tanks gevangen.
En was begonnen met het plukken van de bemanning
Toen hij ter plaatse kwam en het echt leek
Dit is waarom hij die contributie had betaald.
Het was zoiets als een slager die gek werd.
Of een verstandige man die zich gedraagt als een dwaas
Of het dapperste wat een man ooit had gedaan.
Of een gek die z ' n leven opblaast.
Hij kwam als een mes door boter.
Of een zeis die door het gras veegt
Of om het te zeggen alsof de man het zelf gezegd zou hebben.:
"Gewoon een grote zwarte klootzak die op zijn donder geeft!»
En net zoals de man van het bureau zei:
"Stop hem weg, vermoord hem in plaats daarvan.
Zo ' n afknapper is beter dan dood.
Ooit zullen ze een kogel in zijn hoofd moeten schieten.»
Toen het voorbij was en de rook was verdwenen
Er lagen veel VC-lichamen in de modder.
En toen de geredde mannen voor het eerst kwamen
Ze vonden hem glimlachend terwijl hij in zijn bloed lag.
Ze hebben hem weer aan elkaar genaaid.
Hij haalde het, hoewel ze dachten dat hij er geweest was.
En het dwingt hen om hem te geven wat ze zeiden dat ze zouden doen.
Zes purple hearts en de Medal of Honor
Natuurlijk liep hij te slopen zoals de chief White honkey zei.:
"Dienst voorbij de roep van plicht»
Maar de eerste zachte gedachte ging door zijn hoofd.
"Mijn medaille is een moeder van een schoonheid!»
Hij kreeg een paar banen met het lint op zijn borst.
En hoewel hij het probeerde kon hij het echt niet.
Er waren maar een paar dingen waar hij echt voor getraind was.
En hij dreef terug naar hen.
Ongeveer de tijd dat hij klaar was om te breken.
De V A. stuurde hem geen cheques meer.
Gewoon een kwestie van tijd, want er was geen twijfel
Over wat hij hierna zou gaan doen.
Het eindigde op een avond in een supermarkt.
Pistool in de hand en negen agenten aan de deur.
En toen zijn laatste gevecht voorbij was
Hij lag verfrommeld en gebroken op de grond.
En net zoals de man van het bureau zei:
"Stop hem weg, vermoord hem in plaats daarvan.
Zo ' n afknapper is beter dan dood.
Ooit zullen ze een kogel in zijn hoofd moeten schieten.»
Hij had zijn laatste adem ingeademd, maar tien minuten na
Voordat ze de plaats binnen durfden te gaan
En toen ze zijn lichaam omdraaiden vonden ze
Zijn tweede glimlach bevroren op zijn gezicht
Ze vonden zijn pistool waar hij het had gegooid. er zat nog iets anders in zijn vuist.
En toen ze zijn vingers openden vonden ze de Medal of Honor.
En de Sergeant zei: "Waar heeft hij dit vandaan?»
Er was een stoofpot over hem begraven in Arlington.
Dus stuurden ze hem naar Fayette.
En ze stopten hem in een graf in het graafschap plot.
Het soort dat we vergeten
En net zoals de man van het bureau zei:
"Stop hem weg, vermoord hem in plaats daarvan.
Zo ' n afknapper is beter dan dood.
Ooit zullen ze een kogel in zijn hoofd moeten schieten.»