Haroun — Tu parles trop songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tu parles trop" van Haroun.
Songteksten
Tu parles trop
Tu parles trop et tu parles trop mal
Haroun
Présent pour tes trauma'
On s’impose tel quel, nous et nos dégaines d’arnaqueurs
Pas l’genre de gars à taper des phases d’acteur
C’est pas ton grade qui m’fera t’sourire à la Colgate
Ça, ça marche aux coups d’cœur et débite au compte-goutte
J’rappe à tout heure sur n’importe quel beat
Sans tuteur, acquiert en douceur mille et une techniques
J’suis bosseur j’ai juste mes priorités
Le genre de jeune que les gens ont du mal à situer
Mais je n’ai rien à prouver
Moi je cherche qu'à faire groover l’beat
Je tiens pas en cage, j’suis fait pour trouer l’but
Et quoique t’en dises, il n’est plus le temps de débattre
Surtout que tu vois toujours bien dans le jardin des autres
Bizarre que t’es tant de mal à t’occuper d’oit
Tu parles beaucoup mais à part ça, qu’est-ce que tu fais d’autre?
Hein?
Dis-moi, tu parles beaucoup
Mais à part ça, qu’est ce que tu fais d’autre?
Parce qu'à t’entendre parler
On croirait qu’la vie est rose comme au Marais
Tu fais marrer
Ça s’voit qu’tu mets pas souvent les pieds dans ma rue
Enfoiré
Tu pourrais m’laisser crever à tes pieds
Et après tu viens philosopher ici comme si t'étais pieux
Si c’est en forgeant que t’es devenu forgeron
Nous c’est en forçant les portes qu’on s’renforce et qu’nos vies changeront
Pas l’temps pour un bras de fer, t’es p’têt l’icône de la bravoure
En tout cas tu parles trop comme si les gens m’accueillent les bras ouverts
Donc laisse-moi faire à chacun son parcours
Par contre si tu tiens à ton fils, dis-lui bien de sortir couvert
Ici c’est pas la foire à la saucisse, hein?
Pour sa sacoche beaucoup seraient prêts à lui péter l’coccyx
Mais ça c’est la vie, on est pas tous au diapason
Qu’est-ce que tu veux que j’te dise? Chacun s’assume à sa façon
Les chemins sont faussées, c’est pas aussi facile
Toi tu parles de s’ranger, OK !
C’est sympa mais après tu nous donnes à manger? Enculé, va !!
Tu crois qu’on y a pas songé?
Tous ça nous a rongé, nous on y pense pas qu’les jours de congés
On a que ça des projets, tous les jours on cogite
Mais vu qu’on est tous fauchés, alors rien qu’on s’tue au shit
Mais s’il-te-plaît pourquoi t’ouvres ta bouche
Quand j’sors un disque, est-ce que tu l’achètes?
Non ! Alors ferme ta bouche
Parce qu’tu parles trop à mon goût
Et qu'à t’entendre on a tout faux
Y a qu’toi qui tient la vérité par le bon bout
Parce qu'à t’entendre parler
On croirait qu’la vie est rose comme au Marais
Tu fais marrer
Ça s’voit qu’tu mets pas souvent les pieds dans ma rue
Enfoiré
Tu pourrais m’laisser crever à tes pieds
Et après tu viens philosopher ici comme si t'étais pieux
Songtekstvertaling
Je praat te veel.
Je praat te veel en je praat te slecht.
Haroun
Aanwezig voor je trauma's.
We leggen onszelf op zoals het Is, wij en onze oplichters.
Niet het soort man om acteerfasen te typen
Het is niet jouw rang die me zal laten lachen naar de Colgate.
Dat, het werkt in het hart en stroomt aan de drup teller
Ik rap altijd op elk moment.
Zonder tutor, krijgt soepel duizend en één technieken
Ik ben een arbeider. ik heb alleen mijn prioriteiten.
Het soort jonge mensen hebben het moeilijk om te situeren
Maar ik heb niets te bewijzen.
Ik probeer gewoon de beat groover te maken.
Ik kan niet in een kooi staan, Ik ben gemaakt om door te breken.
En wat je ook zegt, het is geen tijd om te debatteren.
Vooral omdat je altijd goed ziet in andermans tuin.
Het is raar dat je zo moeilijk voor de IAO zorgt.
Je praat veel, maar verder, wat doe je nog meer?
Huh?
Je praat veel.
Maar verder, wat doe je nog meer?
Want om je te horen spreken
Het lijkt erop dat het leven roze is zoals in het moeras.
Je maakt grapjes.
Je komt niet vaak in mijn straat.
Klootzak.
Je kunt me aan je voeten laten sterven.
En dan kom je hier filosoferen alsof je vroom bent.
Als het door te vervalsen was dat je een smid werd
Het is door het forceren van de deuren dat we versterken en dat ons leven zal veranderen
Geen tijd voor een ijzeren arm, jij bent het icoon van moed.
In ieder geval praat je te veel alsof mensen me met open armen verwelkomen.
Dus laat me ieder zijn eigen reis maken.
Maar als je om je zoon geeft, zeg hem dat hij gedekt moet zijn.
Dit is niet de worstenmarkt, of wel?
Voor haar tas zouden velen bereid zijn om scheten te laten in haar stuitbeen
Maar dit is het leven, we zijn niet allemaal in harmonie
Wat wil je dat ik je vertel? Iedereen neemt zijn eigen weg.
De paden zijn vervormd, het is niet zo makkelijk
Je hebt het over settelen, oké?
Het is leuk, maar dan geef je ons te eten? Klootzak, ga !!
Denk je dat we er niet over nagedacht hebben?
Dit alles heeft ons verteerd, we denken niet dat de vrije dagen
We hebben alleen projecten, elke dag denken we
Maar omdat we allemaal blut zijn, kunnen we elkaar niet doden in de stront.
Maar alsjeblieft, waarom doe je je mond open?
Als ik een plaat uitbreng, geloof je het dan?
Nee ! Dus hou je mond.
Omdat je te veel praat naar mijn smaak.
En dat om jou te horen we alles verkeerd hebben.
Alleen jij houdt de waarheid vast tot het goede einde.
Want om je te horen spreken
Het lijkt erop dat het leven roze is zoals in het moeras.
Je maakt grapjes.
Je komt niet vaak in mijn straat.
Klootzak.
Je kunt me aan je voeten laten sterven.
En dan kom je hier filosoferen alsof je vroom bent.