Hanson — Make It Out Alive songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Make It Out Alive" van Hanson.

Songteksten

The more I love you, the more I’m lovin' you
The more I need you, the more I’m needing to.
I surrender, what I thought I knew
One look in your eyes, I know my games are through
You’ve been holding on And I’ve been holding back
We may not make it out alive
What does it matter if you’re here by my side?
We may not make it out alive, what does it matter?
It’s just a matter of time
Reservation, is sneaking up on me
Was I mistaken, to let you get to me?
I’m overtaken, in ways I’ve never knew
So please don’t break me, we’ve still got a ways to go We’re still holding on Just hoping for the best
We may not make it out alive
What does it matter if you’re here by my side?
We may not make it out alive, what does it matter?
It’s just a matter of time
It’s just a matter of time
These memories, that we’ve got
May not amount to much, but I’m so glad we’ve got 'em
We cannot be, what we’re not
But it’s too late to get out or shed a tear for doubt
We’re just holding on, just bracing for the worst
We may not make it out alive (we may not make it out alive)
What does it matter if you’re here by my side?
We may not make it out alive, what does it matter?
It’s just a matter of time
It’s just a matter of time

Songtekstvertaling

Hoe meer ik van je hou, hoe meer ik van je hou.
Hoe meer ik je nodig heb, hoe meer ik nodig heb.
Ik geef me over, wat ik dacht dat ik wist.
Eén blik in je ogen, Ik weet dat mijn spelletjes voorbij zijn.
Je houdt je vast en ik hou me in.
We komen er misschien niet levend uit.
Wat maakt het uit of je hier aan mijn zijde bent?
We komen er misschien niet levend uit, wat maakt het uit?
Het is een kwestie van tijd.
Reservatie, besluipt me
Had ik het mis, om jou mij te laten pakken?
Ik ben ingehaald, op een manier die ik nooit heb geweten.
Dus breek me alsjeblieft niet, we hebben nog een lange weg te gaan. we wachten nog steeds, hopend op het beste.
We komen er misschien niet levend uit.
Wat maakt het uit of je hier aan mijn zijde bent?
We komen er misschien niet levend uit, wat maakt het uit?
Het is een kwestie van tijd.
Het is een kwestie van tijd.
Deze herinneringen, die we hebben
Misschien niet veel, maar ik ben zo blij dat we ze hebben.
We kunnen niet zijn, wat we niet zijn.
Maar het is te laat om eruit te komen of een traan te laten voor twijfel.
We houden het gewoon vol, We bereiden ons voor op het ergste.
We komen er misschien niet levend uit.)
Wat maakt het uit of je hier aan mijn zijde bent?
We komen er misschien niet levend uit, wat maakt het uit?
Het is een kwestie van tijd.
Het is een kwestie van tijd.