Hail the Sun — Will They Blame Me If You Go Disappearing? songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Will They Blame Me If You Go Disappearing?" van Hail the Sun.

Songteksten

I sometime wonder what it’d be like to be out of my mind.
It’s such a good excuse to commit such heinous crimes.
That in mind, I’d go find that pathetic little prick.
He’d be crying by the time that his head met with a brick.
Dropped in a canyon, help has now arrived;
Just two of us, but I’m the one alive.
TO PAY YOUR DEBTS YOU OWE YOUR LIFE!
TO PAY YOUR DEBTS YOU GOTTA' DIE!
(Will they blame me if you go disappearing?)
That selfish pig deserves the chair
and I would love to help him get there.
…and I would love to help him get there.
…and I would love to help him get there.
Regretful rivers flow aplenty in his mind.
The tributaries are the choices he declined.
Dropped in a canyon, that’s where you’ll reside;
Just two of us, but I’m the one alive.
That fucking pig deserves to die,
and I would love to show him why
Is there any kill that’s worth the bust?
Switching roles with God;
deciding what to do’s a dirty job.
Screaming «Why?», screaming «WHY?»
Repenting monster,
switching roles with God.
It seems to me you fucking understand.
Screaming «why» with shame shoved through your eyes.
Dropped in a canyon, help has now arrived;
just two of us, but I’m the one, I’m the one alive.
Can I rearrange your veins?
Is there any kill that’s worth the bust?
Is there any kill that’s worth the bust?
Is there any kill that’s worth the bust?
Is there any kill that’s worth the bust?

Songtekstvertaling

Ik vraag me af hoe het zou zijn om uit mijn gedachten te zijn.
Het is zo ' n goed excuus om zulke gruwelijke misdaden te plegen.
Dat ik dat zielige ettertje zou gaan zoeken.
Hij zou huilen tegen de tijd dat zijn hoofd een steen tegenkwam.
In een ravijn gevallen, er is hulp aangekomen.;
Met z ' n tweeën, maar ik leef nog.
OM JE SCHULDEN TE BETALEN BEN JE JE LEVEN SCHULDIG!
OM JE SCHULDEN TE BETALEN MOET JE STERVEN.
Zullen ze het mij kwalijk nemen als je verdwijnt?)
Dat egoïstische varken verdient de stoel.
en ik zou hem graag helpen.
... en ik zou hem graag helpen om daar te komen.
... en ik zou hem graag helpen om daar te komen.
Spijtvolle rivieren stromen overvloedig in zijn geest.
De zijrivieren zijn de keuzes die hij weigerde.
Gevallen in een ravijn, daar zul je wonen.;
Met z ' n tweeën, maar ik leef nog.
Dat varken verdient het om te sterven.,
en ik zou hem graag laten zien waarom
Is er een moord die de arrestatie waard is?
Verwisselen van rollen met God;
beslissen wat te doen is een vuile klus.
Schreeuwen " Waarom?", schreeuwend " waarom?»
Monster dat berouw toont,
van rol wisselen met God.
Het lijkt me dat je het verdomme begrijpt.
Schreeuwend "waarom" met schaamte door je ogen geduwd.
In een ravijn gevallen, er is hulp aangekomen.;
slechts twee van ons, maar ik ben degene die leeft.
Mag ik je aderen herschikken?
Is er een moord die de arrestatie waard is?
Is er een moord die de arrestatie waard is?
Is er een moord die de arrestatie waard is?
Is er een moord die de arrestatie waard is?