H Magnum — Saint Blaise songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Saint Blaise" van H Magnum.
Songteksten
J'évolue dans des coins sombres pleins de zombies
Où dire qu’on a mal est synonyme de conte
Sais-tu que la violence nous inonde?
Les flics, les ambulances sont si nombreux
Mais c’est ici que je vis, oui dans l’ciment
Les petits d’aujourd’hui n’ont plus d’sentiments
S’entretuent à vue sur nos bâtiments
J’revois encore Bilna qui s’démène
On l’emmène en moto, il tombera à Saint-Simon
Se vide de son sang, pas d’chance c’est mort
Il perdra la vie, môme étincelant
C’est ni le premier, ni le dernier, c’est dément
J’te raconte la vie d’ma rue, et la liste est longue
Le vice nous a eu, c’est pas Disney Land
On s’bute pendant qu’Iblis nous tire la langue
J’repense à Shérif, ça a du être dur c’moment
Quand un ami d’enfance te braque et te dit «t'es mort»
Que dire à ta mère? «C'est la street Maman»
Putain c’est la merde quand elle pleure son môme
Tout l’monde a les nerfs et personne ne l’ouvre
Mais dis-moi pourquoi nos petits frères suivent le mouvement?
Pourquoi on s’enfonce dans ce sable mouvant?
Frérot on a vécu tant d’choses émouvantes
Mais dans l’fond, on n’est pas si mauvais
Et oui c’est la street, ce n’est pas un roman
Personne ne veut tourner la page oh Maman
On marche en équipe, mais on s’clashe à un moment
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
Et oui c’est la street, ce n’est pas un roman
Personne ne veut tourner la page oh Maman
On marche en équipe, mais on s’clashe à un moment
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
On s’nique entre nous comme des animaux
Des amis d’enfance deviennent des ennemis
Oukhty tu ne soupçonnes pas nos maux
Le seille-o nous souille, on fait parler les douilles
C’est le drame, dans nos yeux tu peux lire le Mal
Viens voir sous nos immeubles les hurlements
On n’cicatrise pas comme au cinéma
Ici les actrices sont la coke et l’héro'
Ça donne plus de tunes pour se customiser
Donc plus d’espoir pour s’atomiser
Les res-frè n’sont pas là pour s’amuser
Plus de liquide, plus de sang, les mains sales
Et j’te jure qu’ils s’en tapent, ils veulent juste leur monnaie
Leur caisse et leur putain d’costard Armani
T'écrasent pour se prendre un appart' à Miami
Ont perdu le sens de la vie, c’est pas vrai
Comment s’fait-il qu’on pleure autant dans nos zones?
Qu’on soit prêts à tout pour vivre dans l’aisance?
Une pensée aux frères qui sont dans les ombres
Tous nés innocent à la base avant d’avoir XXX
Et oui c’est la street, ce n’est pas un roman
Personne ne veut tourner la page oh Maman
On marche en équipe, mais on s’clashe à un moment
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressionsEt oui c’est la street,
ce n’est pas un roman
Personne ne veut tourner la page oh Maman
On marche en équipe, mais on s’clashe à un moment
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
Songtekstvertaling
Ik evolueer in donkere hoeken vol zombies.
Waar te zeggen dat we pijn hebben is synoniem met sprookjes
Weet je dat geweld ons overspoelt?
Agenten, ambulances zijn zo veel.
Maar hier woon ik, ja in cement.
De kleintjes van vandaag hebben geen gevoelens meer.
Zie elkaar op onze gebouwen
Ik zie Bilna weer worstelen.
Als we hem met de motor meenemen, valt hij naar Saint-Simon.
Leeg zijn bloed, geen geluk dat hij dood is.
Hij zal zijn leven verliezen, sprankelende jongen.
Het is niet de eerste of de laatste, het is krankzinnig.
Ik vertel je het leven van mijn straat, en de lijst is lang
De zedenpolitie heeft ons, het is geen Disney Land.
We zitten vast terwijl Iblis aan onze tong trekt.
Ik denk terug aan de sheriff, het moet moeilijk geweest zijn deze keer.
Wanneer een jeugdvriend tegen je opschept en zegt "Je bent dood"»
Wat moet je je moeder vertellen? "Het is de Straatmoeder»
Klote als ze haar kind huilt.
Iedereen heeft zenuwen en niemand opent het.
Maar waarom volgen onze broeders de beweging?
Waarom zinken we in dit drijfzand?
Broeder, we hebben zoveel ontroerende dingen meegemaakt.
Maar diep van binnen zijn we niet zo slecht
En ja, het is de straat, het is geen roman
Niemand wil de bladzijde omslaan Oh Mam
We lopen als een team, maar we botsen tegelijk.
Melodie, wrok, teleurstellingen, druk
En ja, het is de straat, het is geen roman
Niemand wil de bladzijde omslaan Oh Mam
We lopen als een team, maar we botsen tegelijk.
Melodie, wrok, teleurstellingen, druk
We knuffelen als beesten.
Jeugdvrienden worden vijanden.
Oukhty, je vermoedt onze kwalen niet.
De seille-o bezoedelt ons, we laten de sockets praten
Het is drama, in onze ogen kun je het kwaad lezen.
Kom kijken onder onze gebouwen het geschreeuw
Je geneest niet zoals in de film.
Hier zijn de actrices de coke en de held.
Het geeft meer tunes om aan te passen
Dus meer hoop om te atomiseren
De res-frè zijn hier niet voor de lol.
Meer vloeistof, meer bloed, vuile handen
En ik zweer dat het ze niets kan schelen, ze willen gewoon hun wisselgeld.
Hun krat en verdomde Armani pak.
Ze verpletteren je voor een appartement in Miami.
Heb de zin van het leven verloren, is het niet waar
Waarom huilen we zo vaak in onze gebieden?
Dat we klaar zijn om alles te doen om op ons gemak te leven?
Een gedachte aan de broeders die in de schaduw zijn
Allen onschuldig geboren op de basis voor XXX
En ja, het is de straat, het is geen roman
Niemand wil de bladzijde omslaan Oh Mam
We lopen als een team, maar we botsen tegelijk.
De melodie, de wrok, de teleurstellingen, de druk en ja het is de straat,
dit is geen roman.
Niemand wil de bladzijde omslaan Oh Mam
We lopen als een team, maar we botsen tegelijk.
Melodie, wrok, teleurstellingen, druk