Gyle Waddy — Tina's Cafe songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tina's Cafe" van Gyle Waddy.
Songteksten
Out on the beach slowly night fell
gold Dobro strings they casted a spell.
A tenor sax played its jazz sounds
filling the air with its magic rounds
and as they played, their blue notes rebound.
A cool voice sang across the night
lamenting softly casting a light
on ink-blue water, black Melanite.
A full moon sprayed its bright light in a way to set the stage so that it would
display the sand pathway to Tina’s café.
At the bar sat an old rocker
blistered fingers from his Fender
he kept strummin' without hinder.
The night grooved on, it seemed to slip away the moon shinned full,
a spotlight to display the sand pathway to Tina’s café.
And when country night comes
Tina leaves her bar to become the star
playing her guitar with a sax not too far.
When the summer fades far away
living the beach dark in disarray
the wild sea breezes will just betray
the Tina’s Café.
Written: Brussels-Feb. 2013
Songtekstvertaling
Op het strand viel langzaam de nacht
gouden Dobro-snaren. ze hebben een spreuk uitgesproken.
Een tenor sax speelde zijn jazzgeluiden.
de lucht vullen met zijn magische kogels
en terwijl ze speelden, hun blauwe noten rebound.
Een coole stem zong de hele nacht
zachtjes jammeren en een licht werpen
op Inktblauw water, Zwart Melaniet.
Een volle maan spoot zijn heldere licht op een manier om het podium te zetten zodat het zou
toon het zandpad naar Tina ' s café.
Aan de bar zat een oude rocker
geblisterde vingers van zijn Bumper
hij bleef maar tokkelen.
De nacht ging door, het leek weg te glijden de maan scheen vol,
een spotlight om het zandpad naar Tina ' s café te laten zien.
En als country night komt
Tina verlaat haar bar om de ster te worden.
haar gitaar spelen met een saxofoon niet te ver.
Wanneer de zomer ver weg vervaagt
living the beach dark in disarray
de woeste zee breezes zullen alleen maar verraden
het Tina ' s Café.
Geschreven: Brussel-Feb. 2013