Guy Mitchell — Sippin' Soda songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sippin' Soda" van Guy Mitchell.
Songteksten
lives on just cokey-nuts and fish from the sea A rose
in her hair, a gleam in her eyes And love in her heart
for me I work in a London bank,
respectable position From nine to three they serve
you tea But ruin your disposition Each night of music
calls, rather lost I seem And once a pearl of a native
girl came smilin' right at me She wears red feathers
and a hooly-hooly skirt She wears red feathers and
a hooly-hooly skirt She lives on just cokey-nuts and
fish from the sea A rose in her hair,
a gleam in her eyes And love in her heart for me Goodbye
to the London bank, I started in a-sailin' The fourteenth
day from Mandalay I spied her from the railin' She
knew I was on my way, waited,
and was true She said «You son of an Englishman,
I’ve dreamed each night of you"She wears red feathers
and a hooly-hooly skirt She wears red feathers and
a hooly-hooly skirt She lives on just cokey-nuts and
fish from the sea A rose in her hair,
a gleam in her eyes And love in her heart for me I went to her Ma and Pa and said I loved her only And
they both said we could be wed,
oh, what a ceremony An elephant brought her in,
placed her by my side While six baboons got out bassoons
and played «Here Comes the Bride"I'm back here in London town and, though it may sound silly She’s here
with me and you should see us walk down Piccadilly
The boys at the London bank kinda hold their breath
She sits with me and sips her tea which tickles them
to death She wears red feathers and a hooly-hooly skirt
She wears red feathers and a hooly-hooly skirt She
lives on just cokey-nuts and fish from the sea A rose
in her hair, a gleam in her eyes And love
(and love) in her heart (in her heart) for me
Songtekstvertaling
leeft op kokoe-noten en vis uit zee een roos
in haar haar, een glans in haar ogen en liefde in haar hart
voor mij werk ik bij een Londense bank.,
respectabele positie van negen tot drie die ze dienen
je thee maar ruïneert je dispositie elke avond van muziek
telefoontjes, nogal verloren Ik lijk en ooit een parel van een inboorling
meisje kwam lachend naar me toe ze draagt rode veren
en een hooly-hooly rok ze draagt rode veren en
een hooly-hooly rok waar ze op woont.
vis uit zee een roos in haar haar,
een glans in haar ogen en liefde in haar hart voor mij Vaarwel
naar de Londense bank, begon ik in a-sailin ' de veertiende
dag uit Mandalay zag ik haar vanaf het spoor.
wist dat ik onderweg was, wachtte,
en was waar ze zei: "Jij zoon van een Engelsman,
Ik heb elke nacht van je gedroomd. ze draagt rode veren.
en een hooly-hooly rok ze draagt rode veren en
een hooly-hooly rok waar ze op woont.
vis uit zee een roos in haar haar,
een glans in haar ogen en liefde in haar hart voor mij ging ik naar haar moeder en vader en zei dat ik alleen van haar hield en
ze zeiden allebei dat we konden trouwen.,
Oh, wat een ceremonie een olifant bracht haar binnen,
zette haar aan mijn zijde terwijl zes bavianen uit bassoons kwamen.
en speelde "Here Comes the Bride"ik ben terug in London town en, hoewel het misschien raar klinkt, ze is hier
met mij en je zou ons over Piccadilly moeten zien lopen.
De jongens van de Londense bank houden hun adem in.
Ze zit bij me en drinkt haar thee wat hen kietelt
tot de dood draagt ze rode veren en een hooly-hooly rok.
Ze draagt rode veren en een hooly-hooly rok.
leeft op kokoe-noten en vis uit zee een roos
in haar haar, een glans in haar ogen en liefde
in haar hart voor mij