Guy Clark — Eamon songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Eamon" van Guy Clark.
Songteksten
EAMON SWALLOWED ANCHOR AND STEPPED HIMSELF ASHORE
SET SEABOOT DOWN ON COBBLESTONE HE’D NEVER TROD BEFORE
A LONE FOG ON THE HARBOUR DID OBSCURE THE RIGGING LIGHTS
AND THE TERRA FIRMA TAVERN CAST A WARM AND GLOWING LIGHT
SING FARE THEE WELL
CALM SEAS OR SWELL
RED EVENING SKY
HOME AND DRY
EAMON WENT TO SEA FOR LIFE THE DAY HE TURNED FOURTEEN
ON A MERCHANT CARGO STEAMER BOUND FOR KWAJALEIN
BY WAY OF CARTAGENA HE WOUND UP IN ISTANBUL
NINETEEN TIMES AROUND THE HORN WOULD MAKE A DUTCHMAN DROOL
NOW EAMON HEADED INLAND TILL HE COULD NOT SMELL THE SEA
WHERE THEY’D NEVER SEEN A BOAT THAT’S WHERE HE WENT TO BE AND THEY DRESSED HIM IN HIS PEACOAT PULLED HIS SEABOOTS ON
STITCHED HIM IN HIS HAMMOCK AND SENT HIM SAILING HOME
SING FARE THEE WELL
CALM SEAS OR SWELL
JUST CLOSE YOUR EYES
HOME AND DRY
Songtekstvertaling
EAMON SLIKTE HET ANKER IN EN STAPTE AAN LAND.
ZET SEABOOT NEER OP COBBLESTONE WAAR HIJ NOG NOOIT EERDER WAS GEWEEST.
EEN EENZAME MIST OP DE HAVEN VERHULDE DE TUIGLICHTEN.
EN DE TERRA FIRMA TAVERNE ... GAF EEN WARM EN GLOEIEND LICHT.
ZING VAARWEL
KALME ZEEËN OF ZWELLEN
RODE AVONDHEMEL
THUIS EN DROOG
EAMON GING LEVENSLANG NAAR ZEE OP DE DAG DAT HIJ VEERTIEN WERD.
OP EEN VRACHTSCHIP OP WEG NAAR KWAJALEIN
VIA CARTAGENA KWAM HIJ IN ISTANBUL TERECHT.
NEGENTIEN KEER ROND DE HOORN ZOU EEN NEDERLANDER LATEN KWIJLEN.
EAMON GING LANDINWAARTS TOT HIJ DE ZEE NIET KON RUIKEN.
WAAR ZE NOG NOOIT EEN BOOT HADDEN GEZIEN WAAR HIJ HEEN GING EN ZE KLEEDDEN HEM IN ZIJN PEACCOAT TROK ZIJN ZEEBOOTJES AAN
RITSTE HEM IN ZIJN HANGMAT EN STUURDE HEM NAAR HUIS.
ZING VAARWEL
KALME ZEEËN OF ZWELLEN
DOE JE OGEN DICHT.
THUIS EN DROOG