Guy Beart — Chanson pour ma vieille songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Chanson pour ma vieille" van Guy Beart.
Songteksten
Je n’ai plus de pain, je n’ai plus de vin, je n’ai plus que toi, ma vieille
Je n’ai plus que toi qui cours ma voix, la nuit lorsque je m’veille
Et ma bouche mord encore et encore
Le lait que tu me portes, qu’il est doux alors
Tandis que tout dort de boire de la sorte
Je n’ai plus de feu, je n’ai plus de lieu
Je n’ai plus que toi, ma vieille
Si l’aigle a son nid, l’homme a son logis et la chatte sa corbeille
Quand la bise me mord, encore et encore
De tes bras tu me couvres et l, je m’endors
Bien mieux qu’au-dehors ou le roi dans son Louvre
Je n’ai plus de foi, je n’ai plus de loi, je n’ai plus que toi, ma vieille
Une fleur m’a pris une aile et je suis prisonnier comme une abeille
Je l’aime et je mords, encore et encore
La fleur de l’amertume, elle est jaune d’or
Depuis, je ne dors, la fivre me consume
Je n’ai plus de fille, je n’ai plus d’ami
Je n’ai plus que toi, ma vieille
O sont-ils partis? Ah this-le-moi, this, toi seule toi qui me veilles
Et pourtant je mords, encore et encore
La main que tu me donnes lorsqu’enfin la mort
La berce et l’endort, seule, elle me pardonne
Lorsque enfin la mort
La berce et l’endort, seule, elle me pardonne.
Songtekstvertaling
Ik heb geen brood meer, ik heb geen wijn meer, ik heb alleen jou, mijn oude dame
Ik heb alleen jou met mijn stem, ' s nachts als ik wakker word
En mijn mond bijt keer op keer.
De melk die je me draagt, dat het dan zoet is
Terwijl iedereen slaapt en zo drinkt.
Ik heb geen vuur, Ik heb geen plek
Alles wat ik heb ben jij, Oude Dame.
Als de adelaar zijn nest heeft, heeft de man zijn lodge en het poesje zijn afval.
Als de kus me bijt, keer op keer
Met je armen bedek je me en ik val in slaap.
Veel beter dan buiten of de koning in zijn Louvre.
Ik heb geen geloof, ik heb geen wet, Ik heb alleen jou, mijn oude dame
Een bloem nam mijn vleugel en ik ben een gevangene als een bij
Ik hou ervan en ik bijt, keer op keer
De bloem van bitterheid, het is gouden geel
Sindsdien slaap ik niet meer, de koorts verteert me.
Ik heb geen dochter meer, ik heb geen vriend meer.
Alles wat ik heb ben jij, Oude Dame.
Zijn ze vertrokken? Ah dit-Le-moi, Dit, jij alleen je kijkt naar mij
En toch bijt ik, keer op keer
De hand die je me geeft als ik eindelijk dood ben.
Rust en slaap, alleen, ze vergeeft me
Wanneer eindelijk de dood
Rust en slaap, alleen, ze vergeeft me.