Grup Yorum — Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü" van Grup Yorum.

Songteksten

bir türküdür direniş boy verir zindanlarda
inatçı bitmez bir gülüş bir türküdür direniş
zindanlarda adı haydar apo fatih hasan haydar
yaşasın direniş yaşasın zafer
gülüşün günlerimizi aydınlatıncaya kadar
and olsun ki inancım sevdamızda yaşayacak
türküm bitmedi sesim daha yitmedi
ben hala türkü yakıyorum kavgada
direnişçilerin kızgın (alev) soluklarında
ellerimi bilincimi sesimi
tüm hünerimi kavgama verdim
boşuna aramayın mezarda beni
ben hasan'ım geldim işte
yine şakacı konuşkanım dilinizce
yine sevdalı… geldim işte
yürek öfkeyle dolunca yine kavgacı
kurşuni kamçı kalkınca
koştum kırmaya… yine savaşçı
salın sevdiğim salın
salın mudanya limanı
salın ey dünya
ben bir devrim hamalıyım yine işsever
güzel umutlar taşırım yine yurtsever
ortasındayım halkım için kavganın
bu zincir böyle kırılacak düşsek de ölüm oruçlarında

Songtekstvertaling

een volkszangweerstand geeft hoogte in kerkers
een koppige eindeloze glimlach is een volkszangweerstand
in kerkers heet hij haydar APO fatih hasan haydar.
Lang Leve het verzet lang leve de overwinning
tot je glimlach onze dagen verlicht
Ik zweer dat mijn geloof in onze liefde zal leven.
mijn Turks is nog niet klaar mijn stem is nog niet verloren
Ik verbrand nog steeds volksliedjes in een gevecht.
in de boze adem van het vuur van het verzet
mijn handen mijn bewustzijn mijn stem
Ik gaf al mijn vaardigheid aan mijn gevecht
Zoek me niet in het graf.
Ik ben Hasan. Ik ben hier.
Ik ben weer speels, in jouw taal.
opnieuw met liefde... ik kom eraan.
weer vechten als het hart gevuld is met woede.
wanneer de kogel zweep opstaat
Ik Rende om te breken ... weer een krijger.
swing swing that I love
Salin mudanya port
release O world
Ik ben weer een Revolution Porter zakenliefhebber.
Ik heb weer Goede Hoop patriottisch
Ik Vecht voor m ' n volk.
zelfs als we vallen, zal deze ketting breken in het vasten van de dood.