Gordon Lightfoot — Crossroads songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Crossroads" van Gordon Lightfoot.
Songteksten
When first I did appear upon this native soil
All up and down this country at labor I did toil
I slumbered in the moonlight and I rose with the sun
I rambled through the canyons where the cold rivers run
When first I did come down where the land meets the sea
The people said Who are you and what would your name be I said I have no home and I am no man’s son
'Twas inland I was born and from inland that I come
In the good land I was young and I was strong
No one dared to call me son
Happy just to see my day’s work done
See my day’s work done
So I swung an axe as a timberjack
And I worked the Quebec mines
And on the golden prairie I rode the big combines
I sailed the maritime waters of many a seaport town
Built the highways and the byways to the western salmon grounds
I’ve gazed upon the good times I’ve seen the bad times too
Felt many a cold and bitter wind and many a mornin' dew
I’ve watched the country growin' like a fair and mighty thing
And on the still of a summer night I’ve heard the mountains ring
In the good land I was young and I was strong
No one dared to call me son
Happy just to see my day’s work done
See my day’s work done
But now the seeds are planted and the gates are open wide
The old ways are forgotten there’s no place left to hide
And the legacy I’m leavin' you is not very hard to find
You’ll see it all around you at this crossroads of time
In the sweet soil it’s a-growin' At the crossroads of time
Songtekstvertaling
Toen ik voor het eerst verscheen op deze inheemse bodem
Op en neer in dit land van arbeid heb ik gezwoegd
Ik kroop in het maanlicht en ik stond op met de zon
Ik dwaalde door de ravijnen waar de koude rivieren stromen.
Toen ik voor het eerst naar beneden kwam waar het land de zee ontmoet
De mensen zeiden Wie Je bent en wat zou je naam zijn Ik zei dat ik geen thuis heb en ik ben niemands zoon
'Het was landinwaarts ik werd geboren en van landinwaarts dat ik kom
In het goede land was ik jong en sterk
Niemand durfde me zoon te noemen.
Blij om te zien dat mijn dagwerk gedaan is
Zie mijn dag werk gedaan
Dus ik zwaaide met een bijl als een timberjack
En ik werkte in de Quebec mijnen.
En op de gouden prairie reed ik op de grote combines
Ik bevaren de maritieme wateren van vele zeehavens
Bouwden de snelwegen en de doorgangen naar de westelijke zalmgronden
Ik heb naar de goede tijden gekeken. ik heb ook de slechte tijden gezien.
Voelde veel koude en bittere wind en vele een ochtenddauw
Ik heb het land zien groeien als een eerlijk en machtig ding.
En in de stilte van een zomernacht heb ik de bergen horen rinkelen
In het goede land was ik jong en sterk
Niemand durfde me zoon te noemen.
Blij om te zien dat mijn dagwerk gedaan is
Zie mijn dag werk gedaan
Maar nu zijn de zaden geplant en zijn de poorten wijd open.
De oude manieren zijn vergeten. er is geen plek meer om je te verstoppen.
En de erfenis die ik je geef is niet moeilijk te vinden.
Je ziet het overal om je heen op dit kruispunt van tijd
In de zoete grond groeit het op het kruispunt van de tijd