Gökhan Türkmen — Bir Öykü songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bir Öykü" van Gökhan Türkmen.

Songteksten

Al bu sana ilk olmuşken
Ne acı ki son şarkım bu
Çok mu kolaydı yoksa zor mu Bu sisli aşk, bu tutku
Oldu
Hani olmazdı?
Sondu
Sende gitmek yoktu
Doldu süre, bize bu bile çoktu
Bir hayaldi
Yok oldu
Sus doğru yalan ne farkeder
Bak bir aşk başlamadan böyle biter,
Kime
Kime kalır aşk?
Ver geri seni sevdiğimi
Bakma git, daha ne söylemeli
Yoksun artık bende ne acı, bitti
Yitti, yetti o günler, bana yetti
Çok, çok da mutlu etti
Birdi, bende yerin ah Tekti
Bir çocuk bende tükendi!
«Yeter"demek yetmez ki bazen!
Ah içimde bir öykü ağıtlarla biter
Güler yüzüme taptığım bir «sen»
Ah içimdeki türkü dudaktan kalbe düşer.
Düşer de hani bir gün olur da, Azrail bana güler
Bir yerde hani bir gün olur da, Azrail bana güler

Songtekstvertaling

Hier, toen dit jou het eerst overkwam.
Het is jammer dat dit mijn laatste nummer is.
Was het te gemakkelijk of moeilijk deze mistige liefde, deze passie
Het is gebeurd.
Aanschouw, zou je dat niet doen?
Sondu
Ben je niet naar binnen gegaan?
De tijd was om, zelfs dit was te veel voor ons.
Het was een droom.
Verdwijnen
Hou je mond, wat maakt een leugen uit?
Kijk, dit is hoe liefde eindigt voordat het begint.,
Aan wie?
Wie is er nog over om lief te hebben?
Geef me terug dat ik van je hou.
Niet kijken, wat moet hij nog meer zeggen?
Ik heb geen pijn meer in me, het is voorbij.
Verloren, genoeg van die dagen, genoeg van mij
Hij maakte me heel erg gelukkig.
Birdi, ik had jouw plaats.
Ik ben uitgeput van een kind!
Het is niet genoeg om soms"genoeg" te zeggen!
Een verhaal in mij eindigt in klaagzang
Een glimlach op mijn gezicht die ik aanbid, "you»
Het volkslied in mij valt van lip tot hart.
Hij valt en op een dag lacht Magere Hein me uit.
Op een dag lacht Magere Hein me uit.