Glynis Johns — Sister Suffragette songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sister Suffragette" van Glynis Johns.

Songteksten

We’re clearly soldiers in petticoats
And dauntless crusaders for women’s votes
Though we adore men individually
We agree that as a group they’re rather stupid…
Cast off the shackles of yesterday!
Shoulder to shoulder into the fray!
Our daughters' daughters will adore us
And they’ll sing in grateful chorus:
«Well done, Sister Suffragette!»
From Kensington to Billingsgate, one hears the restless cries
From ev’ry corner of the land: «Womankind, arise!»
Political equality and equal rights with men
Take heart, for Missus Pankhurst has been clapped in irons again!
No more the meek and mild subservients, we
We’re fighting for our rights, militantly
Never you fear!
So, cast off the shackles of yesterday!
Shoulder to shoulder into the fray!
Our daughters' daughters will adore us
And they’ll sing in grateful chorus:
«Well done! Well done! Well done, Sister Suffragette!»

Songtekstvertaling

We zijn duidelijk soldaten in petticoats.
En onverschrokken kruisvaarders voor vrouwenstemmen
Hoewel we mannen individueel aanbidden
We zijn het erover eens dat ze als groep nogal dom zijn.…
Doe de boeien van gisteren af.
Schouder aan schouder in de strijd!
De dochters van onze dochters zullen ons aanbidden.
And they ' ll sing in grateful chorus:
"Goed gedaan, Zuster Suffragette!»
Van Kensington tot Billingsgate, hoort men de rusteloze kreten
Uit elke hoek van het land: "Womankind, sta op!»
Politieke gelijkheid en gelijke rechten met mannen
Neem de moed, want mevrouw Pankhurst is weer in de boeien geslagen!
Niet meer de zachtmoedigen en milde onderdanigen, we
We vechten voor onze rechten.
Wees nooit bang!
Dus, werp de boeien van gisteren af!
Schouder aan schouder in de strijd!
De dochters van onze dochters zullen ons aanbidden.
And they ' ll sing in grateful chorus:
"Goed gedaan! Goed gedaan! Goed gedaan, Zuster Suffragette!»