Giuseppe Di Stefano — 'Na Sera 'E Maggio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "'Na Sera 'E Maggio" van Giuseppe Di Stefano.

Songteksten

Quanno vien’a 'appuntamento
Guarde 'o mare, guarde ffronne,
Si te parlo nun rispunne,
Staje distratta comm’a che.
Io te tengo dinto core,
Sóngo sempe 'nnammurato
Ma tu, invece, pienze a n’ato
E te staje scurdanno 'e me…
Quanno se dice: «Sí!»
Tiènelo a mente…
Nun s’ha da fá murí
Nu core amante…
Tu mme diciste: «Sí!"na sera 'e maggio…
E mo tiene 'o curaggio 'e mme lassá?!
St’uocchie tuoje nun só' sincere
Comm’a quanno mme 'ncuntraste,
Comm’a quanno mme diciste:
«Voglio bene sulo a te…»
E tremmanno mme giuraste,
Cu na mano 'ncoppo core:
«Nun se scorda 'o primmo ammore…»
Mo te staje scurdanno 'e me…
Quanno se dice: «Sí!»
Tiènelo a mente…
Nun s’ha da fá murí
Nu core amante…
Tu mme diciste: «Sí!"na sera 'e maggio…
E mo tiene 'o curaggio 'e mme lassá?!
(Grazie a Francesca_kokkina! per questo testo)

Songtekstvertaling

Quanno comen ' a rendez-vous
Bewaak een zee, bewaker ffronne.,
Ja, Ik heb het tegen jou.,
Blijf zo afgeleid.
Ik hou je tand vast.,
Ik ben altijd eenzaam.
Maar jij, in plaats daarvan, pienze a n ' atoit
En jij staje scurdanno en ik…
Quanno zegt: "ja!»
Hou het in gedachten.…
Nun s ' ha da fá mí
Minnaressen met naakte kern…
Mevrouw diciste: "Ja!"na avond' en mei…
En mo houdt 'O curaggio' en mevrouw lassá?!
St ' uocchie tuoje nun gewoon oprecht
Com 'a quanno mme' ncuntraste,
Com ' a quanno mme diciste:
"Ik hou van sulo voor jou…»
En tremmanno mevrouw juraste,
Ass on hand ' ncoppo core:
"Vergeet nooit, of primmo Amore…»
Mo Te staje scurdanno ' en me…
Quanno zegt: "ja!»
Hou het in gedachten.…
Nun s ' ha da fá mí
Minnaressen met naakte kern…
Mevrouw diciste: "Ja!"na avond' en mei…
En mo houdt 'O curaggio' en mevrouw lassá?!
(Dankzij Francesca_kokkina! voor deze tekst)