Giuseppe Di Stefano — Mamma mia che vo' sapè songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mamma mia che vo' sapè" van Giuseppe Di Stefano.
Songteksten
Quanno 'a notte se ne scenne
P’abbrucià chist’uocchie stanche,
Quann’io veglio e tu mme manche
Sento 'a smania 'e te vasà.
E te chiammo e schiara juorno,
Ma è pe' ll’ate 'stu chiarore,
Tengo 'a notte dint' 'o core
E nun pozzo arrepusà.
Ah, nun mme fà murì!
Tu che ne vuò da me?
Mamma mia mme vene a dì pecché
Chesta smania nun mme vò lassà.
Ah, nun mme fà murì!
Tu che ne vuò da me?
Mamma mia che vò sapè?
Mamma mia c’ha da appurà?
Nun mme fido d' 'a vasà.
Mamma mia, 'sta vicchiarella,
Ca mme guarda pe' gulio
E andivina 'o core mio,
Tale e quale comm’a te.
Mamma mia mme vene appriesso
Cu 'na faccia 'e cera fina
E mme guarda e nn’andivina
Chesta freva mia ched'è.
Ah, nun mme fà murì!
Tu che ne vuò da me?
Mamma mia nun pò capì pecché
Chesta smania nun mme vò lassà.
Ah, nun mme fà murì!
Tu che ne vuò da me?
Mamma mia te sape a te Comm’a 'n'angelo 'e buntà.
Mamma mia c’ha da appurà?
Mamma mia c’ha da appurà?
Songtekstvertaling
Die avond kwam hij ermee weg.
P 'abbrucia Chist' uocchie moe,
Als ik kijk en je mist manche
Ik hoor 'a smania' en jij vasà.
En wij noemen jou en schiara juorno.,
Maar het is pe ' i ' ete ' stu fakkel.,
Ik hou 'a night dint' O core
En geen goed berouw.
Nee, Mrs fà is dood.
Wat wilde je van me?
Mamma mia Madame vene a di sinché
Chesta smania nun Mrs vò lassà.
Nee, Mrs fà is dood.
Wat wilde je van me?
Wat weet je?
Is Mamma mia hier?
Nun mme Fido d " a vasà.
Mamma mia, sta vicchiarella,
Ca mme guarda pe ' gulio
Anddivina ' O core mio,
Net als jij.
Mamma mia Madame vene appriesso
Cu "na face" en fijne was
E mme guarda e nn ' andivina
Die freva-Mijn wel.
Nee, Mrs fà is dood.
Wat wilde je van me?
Mijn moeder begreep de zonde nooit.
Chesta smania nun Mrs vò lassà.
Nee, Mrs fà is dood.
Wat wilde je van me?
Mamma mia weet dat je van ' N 'Angelo' en 'buntà' houdt.
Is Mamma mia hier?
Is Mamma mia hier?