Giorgio Gaber — Trani a gogò songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Trani a gogò" van Giorgio Gaber.

Songteksten

Again and again they blend into one, my Father the morning pushes through my moonlight love, so what’s sleep
(Sleep)
Sleep
(Whoa)
I’m tired, so tired, so tired
But it seems that there’s someone here with me We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(Deathless ones)
We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(Deathless ones)
A story at three with the shrillest of cries, my Mind fights with the sparkles in the corner of my eyes, so what’s sleep
(Sleep)
Sleep
(Whoa)
I’m tired, so tired, so tired
But it seems that there’s someone here with me We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(Deathless ones)
We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(Deathless ones)
We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(Deathless ones)
We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(The deathless ones)
I hear the mourning choir
Sing to me Their elegy
I hear the mourning choir
Sing to me Their elegy
(Sing to me)
I hear the mourning choir
(So beautiful)
(Sing to me)
Their elegy
(Beauty)
(Sing to me)
I hear the mourning choir
(Ah, they sing to me)
(Sing to me)
Their elegy
(Requiem)
I hear the mourning choir
Sing to me Their elegy
We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(Deathless ones)
We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(Deathless ones)
We are the wakeful, wry and watchful, we’re awaiting
(Deathless ones)
We are the wakeful, wry and watchful, we’re awating
(The deathless ones)

Songtekstvertaling

Steeds weer vermengen ze zich in een, mijn vader de ochtend duwt door mijn maanlicht liefde, dus wat is slapen
(Slapen)
Slapen
(Whoa)
Ik ben moe, zo moe, zo moe
Maar het lijkt erop dat er iemand bij me is. We zijn de wakkeful, wry en watchful, we wachten op je.
(Dodenloze))
Wij zijn de Waker, wry en watchful, we wachten
(Dodenloze))
Een verhaal om drie uur met de meest schreeuwende kreten, mijn Geest vecht met de glinsterende in de hoek van mijn ogen, dus wat is slapen
(Slapen)
Slapen
(Whoa)
Ik ben moe, zo moe, zo moe
Maar het lijkt erop dat er iemand bij me is. We zijn de wakkeful, wry en watchful, we wachten op je.
(Dodenloze))
Wij zijn de Waker, wry en watchful, we wachten
(Dodenloze))
Wij zijn de Waker, wry en watchful, we wachten
(Dodenloze))
Wij zijn de Waker, wry en watchful, we wachten
(De dodenloze))
Ik hoor het rouwkoor
Zing voor mij hun elegie
Ik hoor het rouwkoor
Zing voor mij hun elegie
(Zing voor mij)
Ik hoor het rouwkoor
(Zo mooi)
(Zing voor mij)
Hun elegie
(Schoonheid)
(Zing voor mij)
Ik hoor het rouwkoor
(Ah, ze zingen voor mij)
(Zing voor mij)
Hun elegie
(Requiem)
Ik hoor het rouwkoor
Zing voor mij hun elegie
Wij zijn de Waker, wry en watchful, we wachten
(Dodenloze))
Wij zijn de Waker, wry en watchful, we wachten
(Dodenloze))
Wij zijn de Waker, wry en watchful, we wachten
(Dodenloze))
We zijn de wakkeful, wry en watchful, we zijn awating
(De dodenloze))