GIORGIO CONTE — Gnè, gnè songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gnè, gnè" van GIORGIO CONTE.
Songteksten
Io mi aspettavo, sai, da te Una risposta «comme il faut»
E invece niente, invece, no Un pugno in faccia era meglio, lo so Io mi aspettavo, sai, da te Qualocsa in più, qualcosa che
Non fosse una banalità
Non fosse il solito, scontato «bla bla»
Ti faccio i complimenti e Ti lascio con i tuoi «bnè gnè»
Avevi tutto per piacer
Gambe sottili, un bel seder!
Occhioni azzurri, quasi blu
Un seno enorme, un viso d’angelo, tu In ogni ambiente, un figuron
Sorrisi e invidie a plrofusion
«Ma che fortuna quello lì
Portarsi a letto una stangona così …»
Ma la conversazione, ahimé!
Si riduceva a dei «gné gné»
Ti ho poi rivista alla TV
Dieci anni dopo, forse di più
Un calendario e sopra tu Solite pose, un cliché déjà vu
«Postare nuda, ma perché?
E' stato imbarazzante o no?
Ci dica i suoi progetti .e.
Se all’orizzonte un fidanzato ora c'è…»
Una studiata pausa… e…
Lo hai seppellito di «gnè gne»
Songtekstvertaling
Ik had van u een antwoord verwacht.»
En in plaats daarvan was niets, in plaats daarvan, geen klap in het gezicht beter, ik weet dat ik verwachtte, je weet wel, van jou wat meer, iets dat
Het was geen banaliteit.
Niet het gebruikelijke, als vanzelfsprekend beschouwd " blah blah»
Ik feliciteer u en laat u achter met uw " bnè gnè»
Je had alles om te behagen.
Dunne benen, een mooie seder!
Blauwe ogen, bijna blauw
Een enorme borst, een engelengezicht, jij In elke omgeving, een figuron
Glimlachen en afgunst bij plrofusion
"Maar wat een geluk dat daar
Met zo ' n onhandige meid slapen …»
Maar het gesprek, helaas!
Het werd gereduceerd tot gné gné.»
Ik zag je weer op TV.
Tien jaar later, misschien meer
Een kalender en boven u meestal poseren, een cliche déjà vu
"Post naakt, maar waarom?
Was het gênant of niet?
Vertel ons je plannen .en.
Als aan de horizon een vriendje nu is…»
Een doordachte pauze ... en…
Je begroef hem met "gnè gne»