Giorgio Canali — Carmagnola #3 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Carmagnola #3" van Giorgio Canali.

Songteksten

Ti piace sentire la voce
Di un milione di persone
Una piazza di dissenso civile e responsabile
Un milione di intenzioni buone
Una piazza da un milione di cappuccini
Un bell’impulso per l’economia
Della fottuta base elettorale
Di chi vorresti se ne andasse via
Ma non se ne va con i «per favore»
Non se ne va chi ha troppo da lasciare
Non se ne va, con le buone
Simon dice: «rivoluzione!»
Il était une fois un roy
Assis dans son sofa
Il était une fois une chansonette:
Ah ça ira ça ira ça ira
Il etait une fois un conte de fées
Et voilà la révolution
Et dansons la Carmagnole et vive le son
Vive le son du canon
E ti piace perdere facile
Che tanto c'è il premio di consolazione
Che nelle nostre belle adunate oceaniche
Siamo sempre in tanti, più di un milione
Una piazza da un milione di brioches
È un vero inno alla nonviolenza
Un formidabile exploit economico
Una vera prova di pazienza
Che sai che non se ne va con i «per favore»
Non se ne va chi ha troppo da lasciare
Non se ne va con le buone
Simon dice: «rivoluzione!»
Érase una vez un rey
Sentado sobre su trono fulgente
Érase una vez una cancioncita
Hasta la victoria siempre
Érase una vez un cuento de hadas:
Que viva la revolución
Y que bailen los sin camisas
Y viva el son viva el son del cañón
C’era una volta un re, seduto alla scrivania
C’era una volta una canzoncina:
Partigiano, portami via
C’era una volta una fiaba sonora
Che finiva con una canzone
E balliamola sta Carmagnola e viva il suono, viva il suono del cannone!!!

Songtekstvertaling

Wil je de stem horen?
Van een miljoen mensen
Een vierkant van burgerlijke en verantwoordelijke dissidenten
Een miljoen goede bedoelingen
Een vierkant van een miljoen Kapucijnen
Een goede stimulans voor de economie
Van de electorale basis.
Wie wil je verlaten?
Maar het gaat niet met de " alsjeblieft»
Degenen die te veel hebben om weg te gaan, gaan niet weg.
Hij gaat niet weg, met het goede nieuws.
Simon zegt: "revolutie!»
Er was eens een roy
Zittend op haar Bank
Er was eens een lied:
Het komt wel goed. het komt wel goed.
Het was ooit een sprookje.
En hier is de revolutie
En laten we de Carmagnola dansen en Lang Leve het geluid
Lang Leve het geluid van het kanon
En je houdt ervan om makkelijk te verliezen
Hoeveel is de troostprijs?
Dat in onze prachtige oceanische bijeenkomsten
Er zijn altijd zoveel van ons, meer dan een miljoen
Een vierkant van een miljoen brioches
Het is een ware hymne voor geweldloosheid.
Een ontzagwekkende economische exploitatie
Een echte test van geduld
Dat je weet dat hij niet vertrekt met de " alsjeblieft»
Degenen die te veel hebben om weg te gaan, gaan niet weg.
Hij gaat niet weg met het goede spul.
Simon zegt: "revolutie!»
Er was eens een koning.
Zittend op zijn stralende troon
Er was eens een liedje
Op de overwinning altijd
Er was eens een sprookje.:
Lang Leve De Revolutie
En laat de shirtloze dans
Lang Leve de zoon Lang Leve de zoon van het kanon
Er was eens een koning aan het bureau.
Er was eens een liedje:
Partizaan, neem me mee.
Er was eens een sonore sprookje.
Dat eindigde met een lied
En laten we dansen Het is Carmagnola en Lang Leve het geluid, lang leve het geluid van het kanon!!!