Gianni Vezzosi — Infatuazione songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Infatuazione" van Gianni Vezzosi.

Songteksten

nun è nu film, nun è na finzione
Sule cu ll’uocchij e vote ce capimme
Sule cu ll’uocchij e vote ce spugliamme.
Ca tu appartiene a natu, nun me mborta
ca ij gia tengo a nata, nun fa niente
E vote pure o’doce se fa amaro
e tutt o riest nun conta cchiù niente.
Mo nun parlá, nun me dicere niente
si comme a me siente forte sta voglij
arrape a porta ca già stong n’gopp addù te
Giuro ca vulesse fermá chistu tiempo
quanno me dice:
faje ambresse, te voglij
cu tutte e panne vestuta
faccimm po ammore.
(PARLATO)
Te sento troppo forte rind e me
sarà pe chesta vocca e sti capille
chist’uocchij tuje che paren duje stelle
resto ngannat e a me stess dich
Ma comm a fatt Dio, ma comme a fatto a te fa tanto bella
E rimanimme co o sapore amaro
quanne po scade o tiempo e chist’ammore
E c’amma accuntentá e telefoná
quando o sapimmo co o putimmo fa.
No! nun parlà nun me ricere niente si comm' a mme
sient fort' sta voglia…
arap' a portà,
ca già stongh' ngopp' a du te…
giuro vulessi fermà chestu tiemp,
quann mi rici fai ambress ti vogl'…
cu tutt' e panni, vistut, facimme po ammore…
E voti nun truvamm' o tiemp pi complicazione…
jamm' a truvà chi l’attimi pi ci rignere e vasi…
pi ci' astrignere nte bracci… a nur' vistut ma chi importanza
può avè si nuje 'mportanza chesta vita… si chiamm cumm' a tte…
No! nun parlà nun me ricere niente si comm' a mme
sient fort' sta voglia… arap' a portà, ca già stongh' ngopp' a du te…

Songtekstvertaling

nun is nu film, nun is na fictie
Sule con l ' uocchij e stem voor wat capimme
Weet je, ik weet niet.Geen idee. Ik weet niet, ik weet niet, ik weet niet, ik weet niet, ik weet niet.
Ca tu behoort aan natu, nun me mborta
Ik geef om nata, het doet niets.
En stem puur o ' Dice als het bitter is.
en alles telt voor niets.
Praat niet tegen me, vertel me niets.
als ik een siente forte Sta Voglij
arrape a port CA al stong n ' gopp adù te
Ik zweer dat vulesse fermá chistu tempo
quanno vertelt me:
faje ambresse, Ik wil je
met al die kleren.
faccimm po ammore.
(SPREKEN)
Je voelt je te sterk.
het zal PE chesta vocca en sti capille zijn.
Chist ' uocchij tuje that Paren duje stars
rest ngannat en ik stess dich
Ma comm a fatt God, Ma comme a FA made to you so beautiful
En wij blijven bittere smaak
quanne po verloopt o tempo e Chist ' ammore
En c ' Amma boekhouding en telefoon
toen we wisten wat we konden doen.
Nee! praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me
sient fort ' esta want…
arap ' a portà,
ca al tegen 'ngopp' a DU te…
Juro vulessi stopt chestu timp,
Quan Mi Ricci FAI ambress ti vogl"…
met alle doeken, vistut, facimme po ammore…
En geloften nun truvamm ' O timp Pi complicatie…
jamm 'a Truva chi L' momenti pi ci rignere e vasi…
pi ci ' astrignere nte arms ... een Nur ' vistut maar wie belang
het heeft misschien geen belang voor dit leven ... het heet cumm ' a tte.…
Nee! praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me, praat niet met me
het fort wil het ... arap 'a porta, CA ya stongh 'ngopp' a DU te…