Gianni Morandi — Meno Male Che Esiste La Sera songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Meno Male Che Esiste La Sera" van Gianni Morandi.
Songteksten
Meno male che esiste la sera
invenzione piu' bella non c’era
menomale che arriva a quest’ora
che le ore piu' lunghe divora
come si fa son diviso a meta'
una parte di me sta con te come si fa la mia altra meta'
è in ufficio che muore
come si fa aspetta contando le ore
meno male che esiste la sera
invenzione piu' bella non c’era
esaltante atmosfera di festa
se ci penso mi gira la testa
meno male che esiste la sera
invenzione piu' bella non c’era
meno male che arriva a quest’ora
che le ore piu' lunghe divora
come si fa se non ci fosse la sera
certo io non potrei stare qui
come si fa a pranzare da solo
ad aspettare le sei
come si fa con l’ansia di andarsene a casa
meno male che esiste la sera
invenzione piu' bella non c’era
dopo cena da soli tu ed io
il profumo che hai faro' mio
meno male che esiste la sera
invenzione piu' bella non c’era
dopo cena da soli tu ed io
il profumo che hai faro' mio.
Songtekstvertaling
Gelukkig is er ' s avonds iets.
er was geen mooie uitvinding meer.
menomale arriveert op dit uur.
dat de langste uren verslinden
hoe doe je dat? ik ben in tweeën gesplitst.
een deel van mij is bij jou, net als mijn andere helft.
het is op kantoor dat hij sterft.
hoe wacht je met het tellen van de uren
gelukkig is er ' s avonds iets.
er was geen mooie uitvinding meer.
opwindende feestelijke sfeer
als ik erover nadenk, draait mijn hoofd.
gelukkig is er ' s avonds iets.
er was geen mooie uitvinding meer.
het is maar goed dat hij hier op dit uur is.
dat de langste uren verslinden
hoe doe je het als er geen avond was?
natuurlijk kon ik hier niet blijven.
hoe kun je alleen lunchen?
om zes uur te wachten.
hoe te doen met de angst om het huis te verlaten
gelukkig is er ' s avonds iets.
er was geen mooie uitvinding meer.
na het eten alleen jij en ik
de geur die je hebt zal van mij zijn.
gelukkig is er ' s avonds iets.
er was geen mooie uitvinding meer.
na het eten alleen jij en ik
de geur die je hebt zal van mij zijn.