Germaine Montero — Le fiacre songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le fiacre" van Germaine Montero.
Songteksten
Un fiacre allait trottinant
Quincaille et dit ah hop-là
Un fiacre allait trottinant
Jaune avec un cocher blanc.
Derrière les stores baissés
Quincaille et dit ah hop-là
Derrière les stores baissés
On entendait des baisers.
Puis une voix disant «Léon «Quincaille ola
Puis une voix disant «Léon,
Mais tu m’fais mal:
Ote ton lorgnon «.
Un vieux monsieur qui passait
Quincaille et dit ah hop-là
Un vieux monsieur qui passait
S'écrie: «Mais on dirait qu’c’est
Ma femme dont j’entends la voix «Quincaille et dit ah hop-là
Ma femme dont j’entends la voix «I' s’lance sur l’pavéen bois.
Mais i’glisse sur l’sol mouillé
Quincaille et dit ah hop-là
Mais i’glisse sur l’sol mouillé:
Fra, il est escrabouillé.
Du fiacre une dame sort et dit
Quincaille et dit ah hop-là
Du fiacre une dame sort et dit:
«Oh chouette, Léon ! C’est mon mari.
Y a plus besoin d’nous cacher
Quincaille et dit ah hop-là
Y a plus besoin d’nous cacher.
Oh donne donc cent sous àce cocher ! "
Songtekstvertaling
Een fiacre liep rond.
Quincaille en zei ah hop-there
Een fiacre liep rond.
Geel met een witte teek.
Achter de lamellen
Quincaille en zei ah hop-there
Achter de lamellen
We hoorden kussen.
Dan een stem die "Leon" Quincaille ola zegt
Dan een stem die zegt " Leo,
Maar je doet me pijn.:
Ote Tu lorgnon".
Een oude heer die voorbij kwam.
Quincaille en zei ah hop-there
Een oude heer die voorbij kwam.
Roept: "maar het lijkt erop dat het
Mijn vrouw wiens stem Ik hoor " Quincaille en zei ah hop-there
Mijn vrouw wiens stem ik hoor ' ik ' op de houtkappel lanceert.
Maar het glijdt op de natte grond
Quincaille en zei ah hop-there
Maar het glijdt op de natte grond:
Fra, hij is tot slaaf gemaakt.
Van de fiacre zegt een dame:
Quincaille en zei ah hop-there
Van de fiacre zegt een dame::
"Oh geweldig, Leon ! Hij is mijn man.
Je hoeft ons niet te verbergen.
Quincaille en zei ah hop-there
We hoeven ons niet meer te verstoppen.
Oh, geef honderd dollar aan die cheque ! "