Георгий Виноградов — Соловьи songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Соловьи" van Георгий Виноградов.
Songteksten
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят,
Немного пусть поспят.
Пришла и к нам на фронт весна,
Солдатам стало не до сна -
Не потому, что пушки бьют,
А потому, что вновь поют,
Забыв, что здесь идут бои,
Поют шальные соловьи.
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят,
Немного пусть поспят.
Но что война для соловья!
У соловья ведь жизнь своя.
Не спит солдат, припомнив дом
И сад зеленый над прудом,
Где соловьи всю ночь поют,
А в доме том солдата ждут.
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят,
Немного пусть поспят.
А завтра снова будет бой, -
Уж так назначено судьбой,
Чтоб нам уйти, недолюбив,
От наших жен, от наших нив;
Но с каждым шагом в том бою
Нам ближе дом в родном краю.
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят.
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят.
Songtekstvertaling
Nightingales, nightingales, stoor de soldaten niet.,
Laat de soldaten wat slapen.,
Laat ze een beetje slapen.
De lente is ook voor ons gekomen.,
De soldaten konden niet slapen. -
Niet omdat de wapens kloppen.,
Maar omdat ze weer zingen,
Vergeten dat er hier gevechten gaande zijn,
Gekke nightingales zingen.
Nightingales, nightingales, stoor de soldaten niet.,
Laat de soldaten wat slapen.,
Laat ze een beetje slapen.
Maar wat een oorlog voor een nachtegaal!
De Nightingale heeft zijn eigen leven.
De soldaat slaapt niet, herinnert zich het huis.
En de tuin is groen over de vijver,
Waar nightingales de hele nacht zingen,
En in het huis van Tom wordt de soldaat verwacht.
Nightingales, nightingales, stoor de soldaten niet.,
Laat de soldaten wat slapen.,
Laat ze een beetje slapen.
En morgen is er weer een gevecht., -
Zo bedoelde het lot het.,
Dus we vertrekken, negoluboj,
Van onze vrouwen, van onze velden;
Maar met elke stap in die strijd
We zijn dichter bij huis in ons geboorteland.
Nightingales, nightingales, stoor de soldaten niet.,
Laat de soldaten wat slapen.
Nightingales, nightingales, stoor de soldaten niet.,
Laat de soldaten wat slapen.