Georgette Plana — La valse brune songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La valse brune" van Georgette Plana.

Songteksten

Ils ne sont pas des gens à valse lente
Les bons rôdeurs qui glissent dans la nuit
Ils lui préfèrent la valse entraînante
Souple, rapide, où l’on tourne sans bruit
Silencieux, ils enlacent leurs belles
Mêlant la cotte avec le cotillon
Légers, légers, ils partent avec elles
Dans un gai tourbillon
C’est la Valse Brune
Des chevaliers de la lune
Que la lumière importune
Et qui recherchent un coin noir
C’est la Valse Brune
Des chevaliers de la lune
Chacun avec sa chacune
La danse le soir
Ils ne sont pas tendres pour leurs épouses
Et, quand il faut, savent les corriger
Un seul soupçon de leur âme jalouse
Et les rôdeurs sont prêts à se venger
Tandis qu’ils font, à Berthe, à Léonore
Un madrigal en vers de leur façon
Un brave agent, de son talent sonore
Souligne la chanson
Quand le rôdeur, dans la nuit, part en chasse
Et qu'à la gorge il saisit un passant
Les bons amis, pour que tout bruit s' efface
Non loin de lui chantent en s’enlaçant
Tandis qu’il pille un logis magnifique
Ou d’un combat il sait sortir vainqueur
Les bons bourgeois, grisés par la musique
Murmurent tous en ch ur

Songtekstvertaling

Het zijn geen trage wals mensen.
De goede wandelaars die in de nacht sluipen
Ze geven de voorkeur aan de pakkende wals.
Flexibel, snel, waar je draait zonder lawaai
Stil, ze knuffelen hun mooie
Het mengen van de cotillon met de cotillon
Licht, licht, ze vertrekken met hen.
In een homofiele wervelwind
Het is de bruine Wals.
Maanridders
Dat het vervelende licht
En die op zoek zijn naar een zwarte hoek
Het is de bruine Wals.
Maanridders
Elk met zijn eigen
Dansen in de avond
Ze zijn niet teder voor hun vrouwen.
En, indien nodig, weten hoe ze te corrigeren
Een vleugje van hun jaloerse ziel
En de stalkers zijn klaar om wraak te nemen.
Terwijl ze dat doen, in Berthe, in Leonore
Een Madrigal in vers op hun eigen manier
Een dappere agent, met zijn gezonde talent.
Hoogtepunten van het nummer
Wanneer de jager, in de nacht, gaat jagen
En dat hij bij de keel een voorbijganger pakt
Goede vrienden, zodat al het lawaai wordt gewist
Niet ver van hem, zing terwijl je knuffelt.
Terwijl hij een prachtig huis plundert
Of een gevecht dat hij weet te winnen.
De goede bourgeois, gesmeerd door muziek
Alles fluisterde in Ch ur