Georges Guétary — Les haricots songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les haricots" van Georges Guétary.

Songteksten

On doit chanter ce que l’on aime
Exalter tout ce qui est beau
C’est pour cela qu’en un poème
Je vais chanter les haricots
Alors que tout repose encore
Dès le premier cocorico
A qu’il est doux quant vient l’aurore
De voir semer les haricots
Et puis un jour sortant de terre
Et se dressant toujours plus haut
Vers le soleil, vers la lumière
On voit pousser les haricots
Au printemps la rose est éclose
En été, le coquelicot
Mais quel spectacle grandiose
De voir fleurir les haricots
Plus tard les paysans de France
S’agenouillant, courbant le dos
Ont l’air de faire révérence
Pour mieux cueillir les haricots
Mais ces courbettes hypocrites
Précèdent la main du bourreau
Qui les jetant dans la marmite
Met à bouillir les haricots
Et lorsque vient leur dernière heure
Ont les sert autour d’un gigot
Et chaque fois mon âme pleure
Car c’est la fin des haricots

Songtekstvertaling

We moeten zingen waar we van houden
Verhef alles wat mooi is.
Dat is de reden waarom in een gedicht
Ik zing de bonen.
Terwijl alles nog rust
Van de eerste cocorico
Voorwaar, het is zeker zoet wanneer de dageraad komt.
Zie de bonen gezaaid
En dan op een dag die uit het land komt
En stijgt steeds hoger
Naar de zon, naar het licht
We zien de bonen groeien.
In het voorjaar is de roos uitgebroed
In de zomer, de papaver
Maar wat een grandioos spektakel.
Om de bonen te zien bloeien
Later de boeren van Frankrijk
Knielend, buigend achterover
Lijkt te buigen
Om bonen te plukken
Maar deze schijnheilige rondingen
Ga voor aan de hand van de beul.
Wie gooit ze in de pot
Kook de bonen
En wanneer hun laatste uur komt
Laat ze dienen rond een gigot
En elke keer als mijn ziel huilt
Want dit is het einde van de bonen