Georges Guétary — Le petit bal du samedi soir songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le petit bal du samedi soir" van Georges Guétary.
Songteksten
Dans le vieux faubourg,
tout chargé d´amour
près du pont de La Vilette,
un soir je flânait,
un refrain trainait,
un air de valse-musette.
Comme un vieux copain,
me prenant la main,
Il m´a dit: «viens! «Pourquoi le cacher?
Ma foi j´ai marché
et j´ai trouvé…
Le p´tit bal du sam´di soir
où le cœur plein d´espoir,
dansent les midinettes.
Pas de frais pour la toilette,
pour ça vous avez l´bonsoir.
Mais du bonheur plein les yeux
de tous les amoureux
ça m´a touché c´est bête,
je suis entré dans la fête
l´air digne et le cœur joyeux.
D´ailleurs il ne manquait rien,
y avait tout c´qui convient
des moules et du vin rouge.
Au troisième flacon ça bouge,
Au quatrième on est bien…
Alors il vaut mieux s´asseoir,
le patron vient vous voir
et vous dis «c´est la mienne «et c´est comme ça toutes les semaines.
Au p´tit bal du sam´di soir.
Vous l´avez d´viné,
j´y suis retourné,
maint´nant je connais tout l´monde.
Victor et Titi,
Fernand le tout p´tit
Nenesse et Mimi la blonde.
D´ailleurs de beaux yeux,
y´en a tant qu´on veut,
Y vont par deux.
Et v´la qu´dans les coins,
on est aussi bien
qu´au «Tabarin «.
Au p´tit bal du sam´di soir
où le cœur plein d´espoir,
dansent les midinettes.
Pas de frais pour la toilette,
pour ça vous avez l´bonsoir.
Mais du bonheur des aveux
car tous les amoureux
se montent un peu la tête.
Quand l´accordéon s´arrête,
ils vont s´asseoir deux par deux.
De temps en temps un garçon,
pousse une petite chanson,
ça fait rêver les filles.
Dans l´noir y a des yeux qui brillent
on croirait des p´tit lampions.
Oui des lampions merveilleux
du carnaval joyeux
de la fête éternelle.
On serre un peu plus sa belle,
Au p´tit bal du sam´di soir.
Un dimanche matin,
avec Baptistin,
c´est le patron d´la guinguette.
On s´est attablé,
et nous avons joué
au ch´min d´fer en tête à tête.
Comme il perdait trop,
il a joué l´bistrot,
j´ai dit «banco «!
J´ai gagné, ma foi
et depuis trois mois,
il est à moi…
Le p´tit bal du sam´di soir
où le cœur plein d´espoir,
dansent les midinettes.
Pas de frais pour la toilette,
pour ça vous avez l´bonsoir.
Mais du bonheur plein les yeux
de tous les amoureux
ça m´a touché c´est bête,
je suis entré dans la fête
l´air digne et le cœur joyeux.
Baptistin dans l´occasion,
n´avait plus d´situation
en perdant sa boutique.
Mais comme il m´est sympathique,
alors j´l´ai pris comme garçon.
Et c´est lui qui sert à boire
aux amoureux dans l´noir
dans la baraque en planches.
Du sam´di jusqu´au dimanche,
Au p´tit bal du sam´di soir
(Merci à Véronique pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
In de oude faubourg,
alle geladen damour
bij de brug van La Vilette,
op een avond was ik aan het wandelen.,
een koor meegesleurd,
een lucht van Wals-musette.
Als een oud vriendje.,
mijn hand nemen,
Hij zegt: "kom! "Waarom het verbergen?
Mijn geloof ik liep
en ik vond…
The ptit ball of the samdi evening
waar het hart vol van See,
dans de midinettes.
Geen toiletvergoeding,
daarom heb je een goede nacht.
Maar geluk vult de ogen
van alle geliefden
dat mijn aanraking stom is.,
Ik kwam het feest binnen.
waardige lucht en vreugdevol hart.
Dailleurs er ontbrak niets.,
er was alles wat past.
mosselen en rode wijn.
Op de derde fles beweegt hij,
Op de vierde zijn we goed…
Dan is het beter om te sassenoir,
de baas komt je opzoeken.
en je zegt "het is van mij" en het is elke week zo.
Op het Samdi feest.
Je wast dvine,
jy kwam terug.,
maar ik weet alles.
Victor en Titi,
Fernand le tout ptit
Nenesse en Mimi de blonde.
Dailleurs van mooie ogen,
yen heeft zoveel als hij wil.,
Ze gaan in paren.
En vla Qu ' in de hoeken,
wij ook.
quau "Tabarin".
In het Ptit Bal du samdi soir
waar het hart vol van See,
dans de midinettes.
Geen toiletvergoeding,
daarom heb je een goede nacht.
Maar uit het geluk van bekentenissen
voor alle geliefden
hoofd een beetje omhoog.
Wanneer l ' accordéon sarrête,
ze nemen twee bij twee.
Af en toe een jongen,
een liedje laten groeien,
het laat meisjes dromen.
In de nacht zijn er ogen die schijnen
het lijken wel lantaarnpalen.
Ja, prachtige lantaarnpalen
van de vrolijke kermis
van het eeuwige feest.
We knijpen een beetje meer haar mooie,
Op het Samdi feest.
zondagochtend,
met Baptistin,
hij is de baas van guinguette.
We zijn klaar.,
en we speelden
op chmin DFER head to head.
Hij verloor te veel.,
hij speelde lbistrot.,
Ik zei "banco"!
Ik heb gewonnen, mijn geloof
en drie maanden lang,
het is van mij.…
The ptit ball of the samdi evening
waar het hart vol van See,
dans de midinettes.
Geen toiletvergoeding,
daarom heb je een goede nacht.
Maar geluk vult de ogen
van alle geliefden
dat mijn aanraking stom is.,
Ik kwam het feest binnen.
waardige lucht en vreugdevol hart.
Baptistin in loccasion,
Geen situatie meer.
zijn winkel verliezen.
Maar hoe mooi het is,
toen nam ik het als een jongen.
En hij is degene die dient om te drinken.
aan geliefden in de nacht
in de plank Shack.
Van samdi tot zondag,
In het Ptit Bal du samdi soir
(Dank aan Veronica voor deze woorden)