Georges Guétary — La Saint Jean songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Saint Jean" van Georges Guétary.

Songteksten

Quand l’jour de gloire est arrivé Comm' tous les autr’s Ã(c)taient crevÃ(c)s
Moi seul connus le dÃ(c)shonneur
De n’pas êtr' mort au champ d’honneur
Je suis d’la mauvaise herbe
Braves gens, braves gens
C’est pas moi qu’on rumine
Et c’est pas moi qu’on met en gerbes
La mort faucha les autres
Braves gens, braves gens
Et me fit grâce à moi
C’est immoral et c’est comm' ç a
La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la Et je m’demande
Pourquoi, Bon Dieu
Ã*a vous dÃ(c)range
Que j’vive un peu
Et je m’demande
Pourquoi, Bon Dieu
Ã*a vous dÃ(c)range
Que j’vive un peu
La fille à tout l’monde a bon cÅ"ur
Ell' me donne au petit bonheur
Les p’tits bouts d’sa peau, bien cachÃ(c)s
Que les autres n’ont pas touchÃ(c)s
Je suis d’la mauvaise herbe
Braves gens, braves gens
C’est pas moi qu’on rumine
Et c’est pas moi qu’on met en gerbes
Elle se vend aux autres
Braves gens, braves gens
Elle se donne à moi
C’est immoral et c’est comme ç a
La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la Et je m’demande
Pourquoi, Bon Dieu
Ã*a vous dÃ(c)range
Qu’on m’aime un peu
Et je m’demande
Pourquoi, Bon Dieu
Ã*a vous dÃ(c)range
Qu’on m’aime un peu
Les hommes sont faits, nous dit-on
Pour vivre en bande, comm' les moutons
Moi, j’vis seul, et c’est pas demain
Que je suivrai leur droit chemin
Je suis d’la mauvaise herbe
Braves gens, braves gens
C’est pas moi qu’on rumine
Et c’est pas moi qu’on met en gerbes
Je suis d’la mauvaise herbe
Braves gens, braves gens
Je pousse en liberté Dans les jardins mal frÃ(c)quentÃ(c)s
La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la Et je m’demande
Pourquoi, Bon Dieu
Ã*a vous dÃ(c)range
Que j’vive un peu
Et je m’demande
Pourquoi, Bon Dieu
Ã*a vous dÃ(c)range
Que j’vive un peu

Songtekstvertaling

Toen de dag der glorie kwam, zoals alle anderen dood waren.
Ik kende alleen de D (c) shonneur
Sterf niet op het gebied van Eer.
Ik ben onkruid.
Dappere mensen, dappere mensen.
Ik ben niet degene die moet knokken.
En ik ben niet degene die gejaagd wordt.
De dood maaide de anderen neer.
Dappere mensen, dappere mensen.
En maakte me gelukkig
Het is immoreel en het is comm
La, la, la, la, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La en ik vraag me af
Waarom, in godsnaam?
Welkom bij <url>
Dat ik een beetje leef
En ik vraag me af
Waarom, in godsnaam?
Welkom bij <url>
Dat ik een beetje leef
Het meisje is oprecht
Ze geeft me geluk.
De kleine puntjes van haar huid, goed verborgen (c) s
Dat de anderen niet (c) s
Ik ben onkruid.
Dappere mensen, dappere mensen.
Ik ben niet degene die moet knokken.
En ik ben niet degene die gejaagd wordt.
Ze verkoopt zichzelf aan anderen.
Dappere mensen, dappere mensen.
Ze geeft zichzelf aan mij.
Het is immoreel en het is zo
La, la, la, la, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La en ik vraag me af
Waarom, in godsnaam?
Welkom bij <url>
Dat ze een beetje van me houden
En ik vraag me af
Waarom, in godsnaam?
Welkom bij <url>
Dat ze een beetje van me houden
Mannen zijn gemaakt, zeggen ze.
Om in een band te leven, als schapen
Ik woon alleen en het is niet morgen.
Dat ik hun pad zal volgen.
Ik ben onkruid.
Dappere mensen, dappere mensen.
Ik ben niet degene die moet knokken.
En ik ben niet degene die gejaagd wordt.
Ik ben onkruid.
Dappere mensen, dappere mensen.
Ik groei in vrijheid in de tuinen slecht frà (c) quentà (C) s
La, la, la, la, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La en ik vraag me af
Waarom, in godsnaam?
Welkom bij <url>
Dat ik een beetje leef
En ik vraag me af
Waarom, in godsnaam?
Welkom bij <url>
Dat ik een beetje leef