Georges Guétary — La route fleurie songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La route fleurie" van Georges Guétary.
Songteksten
Venez, vous dont l' il étincelle,
Pour entendre une histoire encore,
Approchez, je vous dirai celle
De doña Padilla del Flor.
Elle était d’Alanje où s’entassent
Les collines et les halliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Il est des filles à Grenade,
Il en est à Séville aussi
Qui pour la moindre sérénade
A l’amour demandent merci;
Il en est que parfois embrassent,
Le soir de hardis cavaliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Ce n’est pas sur ce ton frivole
Qu’il faut parler de Padilla,
Car jamais prunelle espagnole
D’un feu plus chaste ne brilla;
Elle fuyait ceux qui pourchassent
Les filles sous les peupliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Elle prit le voile à Tolède
Au grand soupir des gens du lieu
Comme si, quand on n’est pas laide,
On avait droit d'épouser Dieu
Peu s’en fallut que ne pleurassent
Les soudards et les écoliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Or, la belle à peine cloîtrée,
Amour en son c ur s’installa.
Un fier brigand de la contrée
Vint alors et dit: Me voilà !
Quelquefois les brigands surpassent
En audace les chevaliers.
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Il était laid: les traits austères
La main plus rude que le gant;
Mais l’amour a bien des mystères
Et la nonne aima le brigand
On voit des biches qui remplacent
Leurs beaux cerfs par des sangliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
La nonne osa, dit la chronique,
Au brigand par l’enfer conduit,
Aux pieds de sainte Véronique
Donner un rendez-vous la nuit,
A l’heure où les corbeaux croassent
Volant dans l’ombre par milliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Or quand dans la nef descendue,
La nonne appela le bandit,
Au lieu de la voix attendue,
C’est la foudre qui répondit.
Dieu voulut que ses coups frappassent
Les amants par Satan liés
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Cette histoire de la novice
Saint Ildefonse, abbé, voulut
Qu’afin de préserver du vice
Les vierges qui font leur salut
Les prieurs la racontassent
Dans tous les couvents réguliers.
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Songtekstvertaling
Kom, jij van wie het glinstert.,
Om weer een verhaal te horen,
Kom dichterbij, Ik zal je die ene vertellen.
Doña Padilla Del Flor.
Ze kwam uit Alanje waar ze zich opstapelen.
De heuvels en de haliers
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .
Het zijn meisjes in Granada.,
Het is ook in Sevilla
Die voor de geringste serenade
Om lief te hebben vraag dank je;
Het is dat soms kussen,
De avond van dappere ruiters
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .
Het is niet op die frivool toon.
Dat het nodig is om te praten over Padilla,
Voor altijd Spaanse pruim
Van een zuiver vuur, dat niet schijnt.;
Ze liep weg van degenen die jagen.
Meisjes onder poplars
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .
Ze nam de sluier in Toledo.
Aan de grote zucht van de lokale bevolking
Als je niet lelijk bent,
We hadden het recht om met God te trouwen.
Er was weinig voor nodig dat niet huilde.
Lassers en schoolkinderen
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .
Nu, de nauwelijks gecamoufleerde schoonheid,
De liefde in haar hart is tot rust gekomen.
Een trotse overvaller van het land
Toen kwam hij en zei: "Hier ben ik!"
Soms overtreft hij de prestaties.
Dappere Ridders.
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .
Het was lelijk: de sobere kenmerken
Hand ruwer dan handschoen;
Maar liefde heeft vele mysteries
En de non hield van de overvaller
We zien bugs die vervangen
Hun mooie hert door wilde zwijnen
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .
De non osa, zegt De Kroniek,
Naar de bandiet door de hel leidt,
Aan de voet van de Heilige Veronica
'S nachts een afspraak maken,
Op een moment dat kraaien kraaien
Duizenden vliegen in de schaduw
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .
Goud toen in de nave neerdaalde,
De non roept de bandiet,
In plaats van de verwachte stem,
De bliksem reageerde.
God wilde dat zijn slagen staken.
Geliefden door Satan gebonden
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .
Dit verhaal van de novice
Sint Ildefonso, abt, gezocht
Dan om te beschermen tegen ondeugd
De maagden die hun redding maken
De priors vertellen het.
In alle normale kloosters.
Kinderen, hier zijn b ufs die voorbij komen.,
Verstop je rode schort .