Georges Guétary — C'est la vie de bohème songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "C'est la vie de bohème" van Georges Guétary.
Songteksten
C’est la vie de bohème
La vie sans façon
La vie de garçon
La vie de pata-patachon
C’est la vie que l’on aime
Quand on a vingt ans
Mais que nous menons
Plus longtemps
Nous n’avons pas de galette
Mais qu’est-ce que ça fout
On fait des dettes
Partout partout
Et l’on chante quand même
La nuit et le jour
Vive la bohème
Et l’amour.
Cette mansarde divine
Où l’on a deux ateliers
Nous sert aussi de cuisine
Et de chambre à coucher
Nous n’y faisons le ménage
Qu’une fois tous les six mois
Le jour où l’on déménage
À la cloche de bois
Chaque fois qu’une conquête
Vient m’accompagner
Toute la nuit je m’embête
Seul dans l’escalier
Mais tu deviendras j’espère
Plus connu que Picasso
Et beaucoup plus populaire
Que Victor Hugo.
C’est la vie de bohème…
Ah! ah! ah! ah! … (x4)
Quelle vie alors!
C’est la vie d’bohème!
On r’met ça, c’est trop joli
Allez-y
Allez, chef… 1… 2…
C’est la vie de bohème…
Ah! ah! ah! ah! … (x4)
Songtekstvertaling
Dit is het Boheemse leven.
Leven zonder een manier
Jongensleven
Het leven van pata-patachon
Dit is het leven waar we van houden
Als je twintig bent
Maar dat wij leiden
Langer
We hebben geen pannenkoek.
Maar wat maakt het uit?
We maken schulden.
Overal.
En we zingen toch
Dag en nacht
Lang Leve De Bohemien
En liefde.
Deze goddelijke zolder
Waar we twee workshops hebben
We serveren ook koken.
En slaapkamer
Het kan ons niet schelen.
Dat eens in de zes maanden
De dag dat we verhuizen
Bij de houten Bel
Elke keer als een verovering
Kom met me mee.
De hele nacht doe ik de moeite.
Alleen op de trap
Maar je zult worden, hoop ik.
Beter bekend dan Picasso
En veel populairder
Die Victor Hugo.
Dit is het Boheemse leven.…
Ah! Ah! Ah! Ah! ... (x4)
Wat een leven dan!
Het is bohemien leven!
Het is te mooi.
Ga je gang.
Kom op, Chef ... 1 ... 2…
Dit is het Boheemse leven.…
Ah! Ah! Ah! Ah! ... (x4)