Geoffrey Oryema — Magical Stone songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Magical Stone" van Geoffrey Oryema.
Songteksten
If you were born in heaven, girl, I’d understand so well
But ever since I met you, child, you’ve made my life such hell
With ev’ry day that passes, I fall nearer to the ground
It seems that I’ve been looking for something that won’t be found
I was only dreaming;
I was only try’n' to catch your eye
I was only wishing you would notice me; instead you said goodbye
Could this be the new answer then to all the dreams we’ve made?
Could there be some solution, please, to rid me of this craze?
But ev’ry single second that you hold me in your arms
You build me up, you raise me up, you kill me with your charms
I was only dreaming;
I was only try’n' to catch your eye
I was only wishing you would notice me; instead you said goodbye
(Try'n' to catch your eye.)
Won’t you stay here tonight?
Won’t you make these feelings last?
Can’t we start this all again?
Would that be too much to ask?
I was only dreaming;
I was only try’n' to catch your eye
I was only wishing you would notice me; instead you said goodbye
I was only dreaming;
I was only try’n' to catch your eye
I was only wishing you would notice me; instead you said goodbye
Songtekstvertaling
Als je in de hemel geboren was, zou ik het zo goed begrijpen.
Maar sinds ik je ontmoet heb, kind, heb je mijn leven zo ' n hel gemaakt.
Met elke dag die voorbij gaat, val ik dichter bij de grond.
Het lijkt erop dat ik op zoek ben naar iets dat niet gevonden zal worden.
Ik droomde alleen maar;
Ik probeerde alleen maar je aandacht te trekken.
Ik wou alleen dat je me zou opmerken, maar in plaats daarvan nam je afscheid.
Kan dit het nieuwe antwoord zijn op alle dromen die we hebben gemaakt?
Kan er een oplossing zijn om me van deze rage te verlossen?
Maar elke seconde dat je me in je armen houdt
Je bouwt me op, je voedt me op, je vermoordt me met je charmes.
Ik droomde alleen maar;
Ik probeerde alleen maar je aandacht te trekken.
Ik wou alleen dat je me zou opmerken, maar in plaats daarvan nam je afscheid.
(Probeer je oog te vangen.)
Blijf je vanavond niet hier?
Wil je deze gevoelens niet blijvend maken?
Kunnen we niet opnieuw beginnen?
Is dat te veel gevraagd?
Ik droomde alleen maar;
Ik probeerde alleen maar je aandacht te trekken.
Ik wou alleen dat je me zou opmerken, maar in plaats daarvan nam je afscheid.
Ik droomde alleen maar;
Ik probeerde alleen maar je aandacht te trekken.
Ik wou alleen dat je me zou opmerken, maar in plaats daarvan nam je afscheid.