Gatas Parlament — Så fin i Sofienbergparken songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Så fin i Sofienbergparken" van Gatas Parlament.

Songteksten

Hun satt I parken, på et teppe, hadde en kurv appelsiner
I hvit og lyseblå kjole og stappa full av endorfiner
Hun smilte så jeg trodde det var hu som var sommern
Men når du roper på faen, så kommern
Ved siden av teppet satt en guttunge med blåveis og sår
Han blødde åpent fra huet og hadde oppsvulma lår
Han turte ikke å grine, men kikka dritredd på morra si;
Hun dama som var morderisk fin
Hun mente «Hei, kom bort og sett deg her på teppet mitt litt»
Jeg var ikke sikker på om hu så på meg og skjønte ikke en dritt
Jeg spurte henne med øya, hun bare nikka og smilte
Hun retta kjolen, skjulte mindre enn den viste
Så jeg gikk forvirra nærmere med lykke I blikket
Hun hadde dritfine pupper, jeg prøvde ikke å kikke
Og håret flagra I vinden og var en vinner I sommern
Men når du roper på faen så kommern
Hun er så fin I Sofienbergparken
Hun gjør at du blir ør og bare dør litt, om blikket løper fritt
Hun er så fin I Sofienbergparken
Ligger på teppet sitt, med leppestift, sender blikk så du letter litt
Hun er så fin I Sofienbergparken
Det er noe med det smilet hennes, hva faen er motivet hennes?
Hun er så fin I Sofienbergparken
Hun er så fin at Sofienbergparken er oppkalt etter henne
Ungen satt der med en appelsin han prøvde å skrelle
Han hadde ikke non kniv, og den var ikke enkel å dele
Han var nok jævlig sulten, han hadde innhula kinn
Jeg sjekka lommene mine, prøvde å finne no å bomme ti´n
Så kom en arm og, bare tok appelsinen
Han virka ikke overraska, begynte ikke å grine
Og mora skrelte den med kniven sin og rakk den mot meg
Jeg skjønte ikke en dritt og takka nei
Jeg spurte, skal ikke ungen få no fôr, han virker så sulten
Hun bare så på meg og freste hardt, at «ikke vær kulten»
Da så jeg noe I hennes øyne og så mista jeg sansen
Hun mente «drit nå I han, nå skal vi danse!»
Hun satte hånda mi på rumpa si og begynte å føre
Det var da jeg skjønte, denne dama her er ute å kjøre
Hun sa «Du liker vel sånne som meg? Særlig nå på sommern?»
Når du roper på faen, så kommern
Jeg løsna grepet og mente at dette går ikke an;
Jeg kan ikke danse med deg helt uten å tenke på han!
Behandle gutten din greit, så skal jeg bli med på vals
Da la hu arma sine hardt rundt min hals
Hun sa: «Du liker ikke jenter du, ditt forbanna svin!»
Jeg svarte; jo, men hvorfor hater du han stakkars gutten din?
Og når du ordner opp der, så blir jeg med å danse swing
Men før det vil jeg ikke smake din appelsin

Songtekstvertaling

Ze zat in het park, op een tapijt, had een mandje sinaasappels
In witte en lichtblauwe jurk en volgestopt met endorfinen
Ze glimlachte dus ik dacht dat het hu was die sommern was.
Maar als je tegen de fuck schreeuwt, dan kom je.
Naast het tapijt zat een jongen jong met een blauw oog en wonden.
Hij bloedde open van de huid en had gezwollen dijen.
Hij durfde niet te grijnzen, maar kikka dritredd op morra si;
Die meid die moordlustig aardig was.
Ze bedoelde "Hé, kom hier op mijn tapijt zitten een beetje»
Ik wist niet zeker of hu naar me keek en zich niets realiseerde.
Ik vroeg haar met het eiland, ze nikka en glimlachte
Ze maakte haar jurk recht, verborgen minder dan hij draaide.
Dus ging ik dichter in de war met geluk in zijn ogen.
Ik probeerde niet te gluren.
En het haar fladderde in de wind en was een winnaar in de zomer.
Maar als je zo tegen de fuck schreeuwt
Ze is zo aardig in Sofienbergparken.
Ze laat je licht in je hoofd blijven en sterft maar een beetje, als haar blik vrij rondloopt.
Ze is zo aardig in Sofienbergparken.
Liggend op zijn tapijt, met lippenstift, stuurt blikken zodat je wat lichter wordt
Ze is zo aardig in Sofienbergparken.
Er is iets met die glimlach, Wat is haar onderwerp?
Ze is zo aardig in Sofienbergparken.
Ze is zo aardig dat Sofienbergparken naar haar vernoemd is.
De jongen zat daar met een sinaasappel die hij probeerde te pellen.
Hij had geen mes en het was niet makkelijk om te delen.
Hij had vast honger.
Ik controleerde mijn zakken, probeerde nee te vinden tegen Miss tin
Toen kwam een arm en, nam gewoon de sinaasappel
Hij leek niet verrast, begon niet te grijnzen
Mora trok het met haar mes naar me toe.
Ik begreep er niks van.
Ik vroeg, mocht het kind geen eten krijgen, hij lijkt zo hongerig.
Ze keek me aan en knalde hard, dat "wees niet de sekte»
Toen zag ik iets in haar ogen en toen verloor ik mijn verstand.
Ze bedoelde "shit now in him, now we' re gonna dance!»
Ze legde mijn hand op mijn kont en begon te leiden.
Toen realiseerde ik me, dat deze meid hier aan het rennen is.
Ze zei: "hou je van mensen zoals ik? Vooral nu op sommern?»
Als je schreeuwt, dan kom je.
Ik maakte de greep los en dacht dat dit niet mogelijk was.;
Ik kan niet met je dansen zonder aan hem te denken.
Behandel je zoon goed, dan doe ik mee met de wals.
Toen liet hu zijn armen hard om mijn nek
Ze zei: "Je houdt niet van meisjes, jij, je pissige varken!»
Ik antwoordde: Natuurlijk, maar Waarom haat je hem, arme jongen?
En als je het daar regelt, dan ga ik mee dansen swing
Maar daarvoor zal ik je sinaasappel niet proeven.