Гарик Сукачёв — Когда мы покидали свой родимый край songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Когда мы покидали свой родимый край" van Гарик Сукачёв.

Songteksten

Когда мы покидали свой родимый край и молча отступали на восток,
Над тихим Доном, под нашим кленом маячил долго твой платок.
Над тихим Доном, под нашим кленом маячил долго твой платок.
Изрытая снарядами гудела степь, стоял над Сталинградом чёрный дым.
И долго-долго у грозной Волги мне снился Дон и ты над ним.
И долго-долго у грозной Волги мне снился Дон и ты над ним.
Я не расслышал твоих слов, моя любимая, но знал, ты будешь ждать меня в тоске.
Не лист багряный, а наши раны горели на речном песке.
Не лист багряный, а наши раны горели на речном песке.
Так здравствуй, поседевшая любовь моя! Пусть кружится и падает снежок
На берег Дона, на ветку клена, на твой заплаканный платок.
На берег Дона, на ветку клена, на твой заплаканный платок.
Когда мы покидали свой родимый край и молча отступали на восток,
Над тихим Доном, под нашим кленом маячил долго твой платок.
Над тихим Доном, под нашим кленом маячил долго твой платок.

Songtekstvertaling

Toen we ons geboorteland verlieten en ons stilletjes terugtrokken naar het Oosten,
Over de Stille Don, onder onze esdoornboom hing lange tijd je zakdoek.
Over de Stille Don, onder onze esdoornboom hing lange tijd je zakdoek.
De steppe, vol met granaten, neuriede, en zwarte rook hing boven Stalingrad.
En lange tijd droomde ik van don en jou boven hem.
En lange tijd droomde ik van don en jou boven hem.
Ik hoorde niet wat je zei, mijn liefste, maar ik wist dat je in angst op me zou wachten.
Het was niet het paarse blad, maar onze wonden die brandden op het rivierzand.
Het was niet het paarse blad, maar onze wonden die brandden op het rivierzand.
Dus Hallo, mijn grijze liefde! Laat de sneeuwbal draaien en vallen
Op de Bank van de don, op een esdoorntak, op je met tranen bevlekte zakdoek.
Op de Bank van de don, op een esdoorntak, op je met tranen bevlekte zakdoek.
Toen we ons geboorteland verlieten en ons stilletjes terugtrokken naar het Oosten,
Over de Stille Don, onder onze esdoornboom hing lange tijd je zakdoek.
Over de Stille Don, onder onze esdoornboom hing lange tijd je zakdoek.