Gallant — Episode songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Episode" van Gallant.
Songteksten
So inconsistent with my passion that I threw it all out
I took it from you, you
So apathetic with the forces that I burned them all out
I took it from you, you
So when the water’s rushing close
I’ll find you near the edge and save you from the meso
Should’ve known you were gonna find out
You’re gonna find out but
Is it worth the episode
Is it worth the episode, oh no Walking through the door alone
Is it worth the episode, oh no So covered up in all the fire that I never looked back
I took it from you, you
So agitated from the shadows, can I take it all back, baby
I took it from you, you
Oh, all your pretty mind wants
Is atoms for my bones and ashes for my thoughts
Oh, should’ve known you were gonna find out
I knew you’d find out but
Is it worth the episode
Is it worth the episode, oh no Walking through the door alone
Is it worth the episode, oh no Should’ve known you were gonna find out
I knew you’d find out but
Is it worth the episode
Is it worth the episode, hey
Walking through the door alone, no Is it worth the episode, no Oh Oh, oh no Oh
Oh, oh yeah
Is it worth the episode
Is it worth the episode, oh no Walking through the door alone
Is it worth the episode, oh no Should’ve known you were gonna find out
(Should've known you were gonna find out)
Should’ve known you were gonna find out
(I knew you’d find out)
Songtekstvertaling
Zo inconsequent met mijn passie dat ik het allemaal weggooide.
Ik heb het van je afgepakt.
Zo apathisch met de krachten dat ik ze allemaal verbrand heb.
Ik heb het van je afgepakt.
Als het water van dichtbij stroomt
Ik vind je bij de rand en red je van de meso.
Ik had kunnen weten dat je erachter zou komen.
Daar kom je wel achter.
Is het de aflevering waard?
Is het de aflevering waard?
Is het de aflevering waard, Oh nee, zo bedekt door al het vuur dat ik nooit terugkeek
Ik heb het van je afgepakt.
Zo opgewonden uit de schaduw, kan ik het allemaal terug nemen, baby
Ik heb het van je afgepakt.
Oh, al wat je mooie geest wil
Is atomen voor mijn botten en as voor mijn gedachten
Ik had kunnen weten dat je erachter zou komen.
Ik wist dat je het zou ontdekken, maar ...
Is het de aflevering waard?
Is het de aflevering waard?
Is het de aflevering waard?
Ik wist dat je het zou ontdekken, maar ...
Is het de aflevering waard?
Is het de aflevering waard?
Alleen door de deur lopen, nee Is het de aflevering waard, Nee Oh, oh nee Oh
Oh, oh ja
Is het de aflevering waard?
Is het de aflevering waard?
Is het de aflevering waard?
Ik had moeten weten dat je erachter zou komen .)
Ik had kunnen weten dat je erachter zou komen.
Ik wist dat je erachter zou komen.)