Гайдамаки — Вітер віє songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Вітер віє" van Гайдамаки.
Songteksten
А в тій траві козак лежить.
Над ним коник зажурився
По колінця в землю вбився.
Не стій, коню, надо мною, |
Бо я вижу щирість твою. |
А йди, коню, додомоньку | (2)
Та й розкажеш всю правдоньку. |
А як вийде стара мати,
Та й буде тя ся питати:
«Ти, конику вороненький,
Де мій синок молоденький?»
Знайшов собі в царя дочку, |
В чистім полі земляночку. | (2)
Візьміть, мамо, піску в жменю,
Розсій, розсій по каменю.
Коли той пісочок зійде,
Тоді твій синочок прийде.
Нема, пісочок не сходить, |
А синочок не приходить. | (2)
Хто народився, той помре,
А після смерті знову народиться.
Не піддавайтеся смутку,
Виконуючи обов’язок.
А щодо обов’язку, знайте,
Немає кращого, як битися
В ім'я релігійних принципів.
Свою землю боронити від ворога.
Віддати життя в бою
і здобути славу героя.
Вітер віє, трава шумить, | (2)
А в тій траві козак лежить. | (2)
Вітер віє, трава шумить, | (2)
А в тій траві козак лежить. | (2)
Songtekstvertaling
En in dat gras ligt de Kozak.
Boven hem keek de sprinkhaan neer.
Tot mijn knieën in de grond.
Sta niet over me heen, paard |/
Omdat ik je oprechtheid zie. |
And go, horse, home | (2)
Ja, en vertel de hele waarheid. |
Hoe zit het met de oude moeder?,
Ja, en zal u vragen:
"Jij, klein zwart paard,
Waar is mijn jonge zoon?"
Ik vond een dochter bij de koning |
In een open veld aarden. | (2)
Neem een handvol zand, moeder.,
Verspreiden, verspreiden over de steen.
Als dat zand naar beneden komt,
Dan zal je zoon komen.
Nee, het zand komt er niet af./
Maar mijn zoon komt niet. | (2)
Hij die geboren is, zal sterven.,
En na de dood, zal het opnieuw geboren worden.
Wees niet ontmoedigd,
Tijdens het werk.
En over de schuld, Weet je,
Er is geen betere manier om te vechten.
In naam van religieuze principes.
Bescherm je land tegen de vijand.
Geef je leven in de strijd
en beroemd worden als held.
Wind blaast, gras ritselen, | (2)
En in dat gras ligt de Kozak. | (2)
Wind blaast, gras ritselen, | (2)
En in dat gras ligt de Kozak. | (2)