Fuseboxx — Uyayi songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Uyayi" van Fuseboxx.
Songteksten
Isip ko’y naglalaro / My mind plays
Sa hiwaga ng kamusmusan. / in the mystery of childhood
Nagtatanong / It asks itself
Saan napunta ang ngiti at tuwa. / where the smile and joy went
Sa nakalimot na kabataan / The youth that forgot
Sa nilimot na kalayaan… / in the forgotten freedom…
Tahan na / Keep your head up (annot.: meant to console someone who is crying)
May bukas pa. / there is still a tomorrow
Hayaan mong yakapin kita / Let me embrace you
Sa umagang naghihintay / in the morning full of expectation
Sa pag liwanag ng kalangitan. / for the light of the sky
Ang darang ay / The heat inside (literal: exposure to the heat of fire) is
Nadarama ko rin. / perceptible for me too
Sa iyong mga mata / In your eyes
Sa bawat tingin / every single view
Nagtataka / is wondering
Saan napunta ang kulay at ganda. / where the color and beauty went
Sa iyong pag pikit / When you close your eyes
Gabay mo’y akin tinig. / my voice is your guide
Sa iyong pag himbing / During your slumber
Duyan ugoy aking bisig. / my arms are your cradle swing
Sa aking yakap / In my embrace
Hayaan bawiin / let withdraw
Ang hapdi ng lamig. / the pain of coldness
Hayaan mong akayin kita / Let me lead you by the hand
Tahan na. / Keep your head up
Lilipas din / It will pass by as well
Ang gulo sa buhay mo. / the turbulence in your life
Songtekstvertaling
Isip ko ' y naglalaro / My mind play
Sa hiwaga ng kamusmusan. # in the mystery of childhood
Nagtatanong / het vraagt zich af
Saan napunta ang ngiti bij tuwa. # where the smile and joy went
Sa nakalimot na kabataan / de jeugd die vergat
Sa nilimot na kalayaan ... / in de vergeten vrijheid…
Tahan na / Hou je hoofd omhoog (annot.: bedoeld om iemand te troosten die huilt)
May bukas pa. # there is still a tomorrow
Hayaan mong yakapin kita laat me je omhelzen
Sa umagang naghihintay / in de ochtend vol verwachting
Sa pag liwanag ng kalangitan. # for the light of the sky
Ang darang ay / de warmte binnenin (letterlijk: blootstelling aan de hitte van het vuur) is
Nadarama ko rin. voor mij ook waarneembaar
Sa iyong mga mata / In your eyes
Sa bawat tingin / every single view
Nagtataka / vraagt zich af
Saan napunta ang kulay in ganda. # where the color and beauty went
Sa iyong pag pikit / When you close your eyes
Gabay mo ' y akin tinsig. # my voice is your guide
Sa iyong pag himbing / tijdens je slaap
Duyan ugoy aking bisig. # my arms are your cradle swing
Saking yakap / In my omhelzing
Hayaan bawiin / laat terugtrekken
Ang hapdi ng lamig. # the pain of coldness
Hayaan mong akayin kita laat me je leiden door de hand
Tahan na. Hou je hoofd omhoog .
Lilipas din / It will passed by also
Ang gulo sa buhay mo. de turbulentie in je leven