From First To Last — Populace In Two songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Populace In Two" van From First To Last.
Songteksten
Your memories will always haunt me like a ghost
To put it nicely I hope you choke
A poet of sorts but not enough, to give you an eyesore
Its hard to swallow with your hands around my throat
I’m sick and tired of I told you so You can call me at home but I know better than to answer the phone
When people ask about the last time that we spoke
I let the stitches do the talking for the most, part
And I leave out how you threw a lamp through my front window
Just burn the photographs and bury all the pages that we knew
In short, this is a long goodbye to unexpecting you
Just burn the photographs and bury all the pages that we knew
In short, this is a long goodbye to unexpecting you
Even if I spend 2004 listening to morrisey in my car
I’m better off alone, than I would be in your arms
Even if I spend 2004 listening to morrisey in my car
I’m better off alone, than I would be in your arms
In your arms,
I’m better off alone (In your arms)
Just burn the photographs and bury all the pages that we knew
In short, this is a long goodbye to unexpecting you
Just burn the photographs and bury all the pages that we knew
In short, this is a long goodbye to unexpecting you
(Instrumental)
Just burn the photographs and bury all the pages that we knew
In short, this is a long goodbye to unexpecting you
Just burn the photographs and bury all the pages that we knew
In short, this is a long goodbye to unexpecting you
To unexpecting you
To unexpecting you
(Just burn the photographs)
To unexpecting you
(Bury the memories)
To unexpecting you
Songtekstvertaling
Je herinneringen zullen me altijd achtervolgen als een geest.
Ik hoop dat je stikt.
Een soort dichter, maar niet genoeg om je een doorn in het oog te geven.
Het is moeilijk te slikken met je handen om mijn keel.
Ik ben het zat dat ik het je gezegd heb, zodat je me thuis kunt bellen, maar ik weet wel beter dan de telefoon op te nemen.
Wanneer mensen vragen over de laatste keer dat we spraken
Ik laat de steken het woord doen voor het meeste, deel
En ik vergeet hoe je een lamp door mijn voorruit gooide.
Verbrand de foto 's en begraaf alle pagina' s die we kenden.
In het kort, Dit is een lang afscheid van het niet gebruiken van u
Verbrand de foto 's en begraaf alle pagina' s die we kenden.
In het kort, Dit is een lang afscheid van het niet gebruiken van u
Zelfs als ik in 2004 naar morrisey luister in mijn auto
Alleen ben ik beter af dan in jouw armen.
Zelfs als ik in 2004 naar morrisey luister in mijn auto
Alleen ben ik beter af dan in jouw armen.
In je armen,
Ik ben alleen beter af.)
Verbrand de foto 's en begraaf alle pagina' s die we kenden.
In het kort, Dit is een lang afscheid van het niet gebruiken van u
Verbrand de foto 's en begraaf alle pagina' s die we kenden.
In het kort, Dit is een lang afscheid van het niet gebruiken van u
(Instrument)
Verbrand de foto 's en begraaf alle pagina' s die we kenden.
In het kort, Dit is een lang afscheid van het niet gebruiken van u
Verbrand de foto 's en begraaf alle pagina' s die we kenden.
In het kort, Dit is een lang afscheid van het niet gebruiken van u
Om je niet te onderzoeken.
Om je niet te onderzoeken.
Verbrand de foto ' s.)
Om je niet te onderzoeken.
(Begraaf de herinneringen)
Om je niet te onderzoeken.