Frog Eyes — "Stockades" songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer ""Stockades"" van Frog Eyes.
Songteksten
Oh dear!
You are the water
And I lower myself, myself into your water
Like a mealy-mouthed calf that is suckered to the slaughter
Like a green serpent coiled upon the breast of your daughter
Oh did you ever think of the twice-cursed night?
Oh dear!
You are the water
And I lower myself, myself into your water
Like a mealy-mouthed calf that is suckered to the slaughter
Like a prescription prescribed by the doctor who lives within the palisades of
rain
Oh I kiss you on the corner of your eye
Between the masthead horizon and the suicide sway of the rustling rye
Oh I kiss you in the corner when you’re dry
Though the boats of Hong Kong do stockade London
Oh I kiss you in the corner when we’re dry
Though Sharon you sing for your pardon
Did you ever sing on the twice-cursed night?
Did you ever suck on the teat of what was white?
Hold on and hold on and hold all along
To the bees and the breeze
Oh B Oh B Oh B
When you bottom the boats, the weeds deign to sigh
But the Admiral’s «chicken,» the General’s «chicken»
How painful they rise
Songtekstvertaling
Oh jee!
Jij bent het water.
En ik laat mezelf zakken, mezelf in jouw water
Als een kalf met zaagsel dat wordt gezoogd
Als een groene slang op de borst van je dochter.
Heb je ooit gedacht aan de twee keer vervloekte nacht?
Oh jee!
Jij bent het water.
En ik laat mezelf zakken, mezelf in jouw water
Als een kalf met zaagsel dat wordt gezoogd
Zoals voorgeschreven door de arts die in de palisades van
regen
Ik kus je op de hoek van je oog
Tussen de masthead horizon en de suïcide sway van de ritselende rogge
Ik kus je in de hoek als je droog bent.
Hoewel de boten van Hong Kong stockade Londen doen
Ik kus je in de hoek als we droog zijn.
Sharon, je zingt voor je pardon.
Heb je ooit gezongen op de twee keer vervloekte nacht?
Heb je ooit aan de tepel van wat wit was gezogen?
Hou vol en hou vol en hou vol de hele tijd
Aan de bijen en de wind
Oh B Oh B Oh B
Als je de boten op de bodem legt, is het onkruid de moeite waard om te zuchten.
Maar de kip van de Admiraal, de kip van de generaal»
Hoe pijnlijk zijn ze.