Freshlyground — Nomvula (After The Rain) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nomvula (After The Rain)" van Freshlyground.
Songteksten
Sondela, mhlobo wam
Nali ibali elide; apho kwaqala khona inkathazo -zozo??¦
Ndakhuliswa nguyise wam, owaswelekelwa esemtsha
NguDarly wakhe, umama wam uEdith Nomvula Thomas Mahola
Sasibathathu kumama wam, ndingowesbini ke mna; umafungwashe katata
Ubhut' Doc Nceba Mahola
Zang' alile uyise wam mhla kwakufihlwa umzimba wesithandwa seminyaka
eDon Bosco Kwazakhele, 4 rooms, with a dining-room table eBhayi
Zange balile nabathathu ecamb' kwengcwaba lakhe
Zandl??™ ezincinci zalahl' uthuth' eluthuthweni singasazi nesizathu
Tyhini na bethuna usishiyil' uSis' Nono! Usishiyil' uSis' Nono!
Hayini! Azange sayibona intombi enje yakhuliswa yindoda
Dlamini! Abazange bayibona intombi enje yakhuliswa yindoda.
Sondela, mhlobo wam
Nali ibali elide; apho kwaqala khona inkathazo -zozo??¦
(Come closer my friend
Here follows a long tale about where the trouble started
I was raised by my father
Who was bereaved at a young age by his true darling, my mother
Edith Nomvula Thomas Mahola
There were three of us by my mother, myself the second
The middle child of my father, Bhut' Doc Nceba Mahola
Never did my father cry, when they hid the body of the love of many years
At Don Bosco; Kwazakhele??¦ four rooms (with a dining room table) in Port
Elizabeth
Neither did the three cry at the side of the grave,
Small hands throwing dust to dust not knowing the reason:
Tyhini na bethuna! Sis??™ nono has left us! Sis??™ nono has left us!
Hayini!
Never have we seen such a girl raised by a man.
Dlamini!
Never have they seen such a girl raised by a man.
Come closer my friend
Here follows a long tale about where the trouble started)
Songtekstvertaling
Jij, mijn vriend.
Dit is een lang verhaal; Er was waar de problemen begonnen-die??¦
De vader van mijn briefje, de nieuwe owaswelekelwa
Zijn naaktheid, mijn moeder uitedith Thomas Hall op maandag
Drie voor mijn moeder, maar ik ndingowesbini; vader umafungwashe
Ubhut ' Doc Mercy Hall
Ze hebben het lichaam niet verborgen en niet de dag van mijn vader van jaren isithandwa.
Bosco en zijn vrouw, vier kamers, met een in de eettafel in port elizabeth
Ecamb huilde niet drie van zijn graf.
Handen?? I kleine "transport" en de reden waarom singasazi
Onze usishiyil Tyhini any' ansi' en! Usishiyil 'ansi' en!
Hayini! Een man wiens dochter de yakhuliswa sayibona niet mocht.
Dag! Een man wiens dochter de yakhuliswa bayibona niet mocht.
Jij, mijn vriend.
Dit is een lang verhaal; Er was waar de problemen begonnen-die??¦
(Gebruikers zijn mijn vriend
Laat de beer de beer natal er lang over in de problemen begonnen
Ik heb gezegd dat het mogelijk is door mijn
Het zat daar een rouwende jonge leeftijd door zijn ware schat, mijn stand
Edith Thomas Hall Op Maandag
De beer van laura l mijn drie waarvan ik de tweede
Mijn middelste kind zei de F, Bhut' Doc Mercy Hall
Nooit gezegd dat mijn klas huilde, toen ze het lichaam van het busje van vele jaren verborgen.
Kate Doe Bosco, Zijn Ze Van Hem??¦ vier kamers (met een eettafel in de kamer) in de haven
Elizabeth
Kate zei dat tot de drie soorten van het graf huilen,
Kleine handen die stof naar stof gooien zonder de reden te weten:
Onze Tyhini maakt niet uit! Is?? ƒ I blad en L links! Is?? ƒ I blad en L links!
Hayini!
Je hebt zo ' n rivier als de giraffe is door een man.
Dag!
Ze hebben een rivier zoals de giraffe is van een man.
Com-gebruikers mijn vriend
Laat de beer de beer natal er lang over in de problemen begonnen)