Fred Astaire — Swiss Miss songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Swiss Miss" van Fred Astaire.

Songteksten

Up on the top of a snow-covered mountain
There lived an Alpine miss
And oh, what a sweet little miss was this
We mean this little Swiss miss
While down in the valley below (Ho-ho)
Lived a boy who loved her so (Ho-ho)
He loved her with all his might
He loved her day and night
And every night just to see this miss
He used to risk his scalp
For the house where she lived was away up high
And the poor guy didn’t know how to fly
So he jumped from alp to alp
What a chump (What a chump)
To jump (To jump)
From alp to alp
And then beneath her balcony
He used to stand around and try to make a hit with her
And he would yodel, «O-lay-eee-tee»
That’s the Swiss idea of a melody
And oh, what a yodeling fool was he He shook a wicked yodel
And one night as he stood there
The lights were very dim
While leaning out too far across her balcony
She fell for him
He sat with his arms around her
Until the night was gone
And here’s the way they carried on He said, «Dear I think you’re just as sweet as you can be You’re like a cake of sweet Swiss chocolate to me»
She said, «Oh, my loving one, your talk I can’t resist
I hope you’re as steady as the Swiss watch ticking on your wrist»
He said, «How I yearn for you, I burn for you, I do! I do!
Oh, lady, oh, I swear it on my knees
My love for you is just as strong as a piece of Sweitzer cheese»

Songtekstvertaling

Op de top van een besneeuwde berg
Er leefde een Alpine miss
En oh, wat een lieve kleine miss was dit
We bedoelen deze kleine Zwitserse miss
Terwijl beneden in de vallei beneden (Ho-ho)
Leefde een jongen die zo van haar hield)
Hij hield van haar met al zijn macht.
Hij hield dag en nacht van haar.
En elke avond om deze miss te zien
Hij riskeerde zijn hoofdhuid.
Want het huis waar ze woonde was hoog weg
En de arme man kon niet vliegen
Dus sprong hij van alp naar alp.
Wat een sukkel.)
Om te springen (om te springen)
Van alp naar alp
En dan onder haar balkon
Hij stond daar en probeerde haar te versieren.
En hij zou jodelen, " o-lay-eee-tee»
Dat is het Zwitserse idee van een melodie.
En oh, wat een jodelende dwaas was hij schudde een gemene Jodel
En op een nacht stond hij daar
De lichten waren erg donker.
Terwijl ze te ver over haar balkon leunde
Ze viel voor hem.
Hij zat met zijn armen om haar heen.
Tot de nacht voorbij was
En zo gingen ze verder. Hij zei: "schat, ik denk dat je zo lief bent als je kunt zijn. Je bent als een cake van zoete Zwitserse chocolade voor mij.»
Ze zei, " Oh, mijn liefste, jouw woorden kan ik niet weerstaan
Ik hoop dat je zo stabiel bent als het Zwitserse horloge tikt op je pols.»
Hij zei: "hoe ik naar je verlang, ik brand voor je, dat doe ik! Dat doe ik!
Oh, Dame, oh, Ik zweer het op mijn knieën
Mijn liefde voor jou is net zo sterk als een stuk Koolzaadkaas.»