Frank Zappa — The Crab-Grass Baby songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Crab-Grass Baby" van Frank Zappa.
Songteksten
Crab-grass baby:
Stroke me pompadour, pompaduooor, pompaduooor, pompaduooor. stroke me pompadour,
father. stroke it nicely while I tell you about the problems I am having with
my car an my girlfriend. ooo-wo-woo
White mans burden!
Her and her girlfriend used to go out and booze it up and tear up the
upholstery; rip the seats completely out, and so I got a fifty-six olds.
about the time I got it running decently, she got i And wrecked the trans… tore it completely up, so I had to get another
oldsmobile (either that or go to tijuana or go to brown moses way down in egypt-land). its so hard on a child when his car
Ucked up. buy me a volvo, faaather.
Harry-as-a-boy:
Isnt it terrific, artificial rhonda!
Crab-grass baby:
One-adam-twelve…see the enormous white pompadour! ha-ha-ha-ho!
thats a good one! hoo-hoo-hoo.
Harry-as-a-boy:
Hes so young, and yet, so wise!
Crab-grass baby:
I pooped my pants, pooped my pants, pooped my pants! I went doody, faaather,
sob-sob-sob-sob-sob.
Harry-as-a-boy:
His vocabulary is astonishing!
Crab-grass baby:
So what if you suck a little cock every once in a while?
Harry-as-a-boy:
Ohhh… im so lucky to have a son like this…
Crab-grass baby:
Barf me out… gag me with a volvo!
Harry-as-a-boy:
I cant wait to show him to all the fellas down at the mine-shaft!
Crab-grass baby:
Take me to the movies. buy me a balloon. stroke me pompadour!
Harry-as-a-boy:
Look! look! look at the pecker on him, wouldja! goodjy-goodjy-goodjy-goo!
hoo hoo hoo!
Thing-fish:
Dis boy have a provlem! however, how bout a nice round of applause fo de three
wise mammies, comin atcha outa chute numba five!
Songtekstvertaling
Krab-gras baby:
Streel me pompadour, pompaduooor, pompaduooor, pompaduooor. streel me pompadour.,
vader. streel het netjes terwijl ik je vertel over de problemen die ik heb met
mijn auto en mijn vriendin. ooo-wo-woo
Blanke mans Last!
Zij en haar vriendin gingen uit en zuipen het op en verscheurden het.
bekleding; ruk de stoelen volledig uit, en dus heb ik een 56 olds.
rond de tijd dat ik het goed liet lopen, kreeg ze mij en vernielde de trans ... verscheurde het helemaal, dus ik moest een andere halen.
oldsmobile (of ga naar tijuana of ga naar brown moses diep in Egypte-land). het is zo moeilijk voor een kind als zijn auto
Klote. koop een volvo voor me, faaather.
Harry-as-a-boy:
Is het niet geweldig, artificial rhonda!
Krab-gras baby:
1-adam-12 ... zie de enorme witte pompadour! ha-ha-ha-ho!
dat is een goeie! hoo-hoo-hoo.
Harry-as-a-boy:
Hij is zo jong en toch zo wijs.
Krab-gras baby:
Ik heb in mijn broek gepoept, in mijn broek gepoept, in mijn broek gepoept! Ik ging doody, faaather. ,
sob-sob-sob-sob-sob.
Harry-as-a-boy:
Zijn woordenschat is verbazingwekkend!
Krab-gras baby:
Dus wat als je af en toe een kleine lul zuigt?
Harry-as-a-boy:
Ik heb zo 'n geluk dat ik zo' n zoon heb.…
Krab-gras baby:
Kots me eruit ... snoer me de mond met een volvo!
Harry-as-a-boy:
Ik kan niet wachten om hem te laten zien aan alle jongens in de mijnschacht!
Krab-gras baby:
Neem me mee naar de film. koop een ballon voor me. streel me pompadour.
Harry-as-a-boy:
Kijk! kijk! kijk naar de pik op hem, Wilja! goodjy-goodjy-goodjy-goo!
hoo hoo hoo!
Ding-vis:
Dis jongen heeft een provlem! maar wat dacht je van een leuk applaus voor de drie
wijze Mammy ' s, Ik kom je halen uit een parachute numba vijf!