Frank Zappa — Satumaa (Finnish Tango) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Satumaa (Finnish Tango)" van Frank Zappa.
Songteksten
Bouilliabai, bouilliabai, bouilliabai…
Stroganoff, bouilliabai
Here we go…
No, you’d better leave the lights on, on stage
'cause we have to read this music,
We’ve never played it before
Aavan meren tuolla puolen jossakin on maa,
MissŠ onnen kaukorantaan laine liplattaa.
MissŠ kukat kauneimmat luo aina loistettaan,
SiellŠ huolet huomisen voi jŠŠdŠ unholaan.
Oi jospa kerran sinne satumaahan kŠydŠ vois,
Niin sieltŠ koskaan lŠhtisi en linnun lailla pois.
Vaan siivetšnnŠ en voi lentŠŠ vanki olen maan,
Vain aatoksin mi kauas entŠŠ sinne kŠydŠ saan.
LennŠ laulu sinne missŠ siintŠŠ satumaa,
Sinne missŠ oma armain mua odottaa.
LennŠ laulu sinne lailla linnun liitŠvŠn.
Kerro ettŠ aatoksissain on vain yksin hŠn.
Oi jospa kerran…
Translation of the first two finnish verses:
There’s a land beyond the vast sea
Where waves wash on the shores of happiness
Where beautiful flowers always blossom
Where worries of tomorrow can be forgotten
Oh if once I could go to that fairytale land
Never would I leave from there like a bird
But without wings I cannot fly, I’m a prisoner of ground
Only in thoughts that reach so far can I ever there be
Songtekstvertaling
Bouilliabai, bouilliabai, bouilliabai…
Stroganoff, bouilliabai
Daar gaan we.…
Nee, laat het licht maar aan, op het podium.
want we moeten deze muziek lezen .,
We hebben het nog nooit gespeeld.
Aavan meren tuolla puolen jossakin op maa,
MissŠ onnen kaukorantaan laine liplattaa.
MissŠ kukat kauneimmat luo aina loistettaan,
SiellŠ huolet huomisen voi jšdš unholaan.
Oi jospa kerran sinne satumaahan kšydš vois,
Niin sieltŠ koskaan lšhtissi en linnun lailla pois.
Vaan siivetšnnŠ en voi lentš vanki olen maan,
Ijdel aatoksin mi kauas entš sinne kŠydŠ saan.
LennŠ laulu sinne missŠ siintššš satumaa,
Sinne missŠ oma armain mua odottaa.
LennŠ laulu sinne lailla linnun liitŠvŠn.
Kerro ettŠ aatoksissain op vain yksin hŠn.
Oi jospa kerran…
Vertaling van de eerste twee Finse verzen:
Er is een land voorbij de uitgestrekte zee
Waar golven zich op de oevers van geluk wassen
Waar mooie bloemen altijd bloeien
Waar de zorgen van morgen vergeten kunnen worden
Oh als ik eens naar dat sprookjesachtige land kon gaan
Ik zou daar nooit weggaan als een vogel.
Maar zonder vleugels kan ik niet vliegen, Ik ben een gevangene van de grond
Alleen in gedachten die zo ver reiken kan ik er ooit zijn