Frank Zappa — Mothers At KPFK songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mothers At KPFK" van Frank Zappa.

Songteksten

Bunk: I’d like to dedicate an ode to Joe Lattanzi who played third base for the
North-American Italian Club: Oh, Joe. .
JCB: Oh, Joe! Joe, Roy. Oh, Joe. .
Art: Where you going with that thing in your pants?
Bunk: This is Bunk Sweet Pants Gardner
JCB: Sock it to him, guy!
Bunk: Why don’t you step out here and pack it to me, Art? Glistening white skin,
Art!
JCB: Roy, what did Frank always say? He said we could say anything we want to,
didn’t he?
Art: Corn on that cob. .
JCB: You’d better take care of all those kids, especially Geronimo, Darrell,
Gary. .
Roy: Ay, Indio, Indio. .
?: Kim
JCB: Jina, and Kim
Roy: I’m here from Calif, ay!
JCB: Calif, California!
?: Calif! Oh, man!
JCB: All right, Santa Ana, California
Ian: Roy and Jim have a special kind of form of communication. ..
To illustrate this point we’ll now have a conversation between Roy and Jim. .
JCB: I refuse!
Ian: As if, as if it was happening in the back seat of a car in San Francisco
JCB: How 'bout you?
Roy: How 'bout you?
JCB: How 'bout you?. .. Pink?
Roy: Yeah
JCB: Sure?
Roy: Mhm!
JCB: Mhm-hm-mhm!
Roy: Estáis loco, indio!
JCB: Caray, hombre!
Roy: Estás loco
JCB: Estás loco, estás loco
Roy: Wannanenema? Wannanenema?
Art: The recipe is available by mail
Wanna wanna wannanenema
Yeah-nema
WOAHH!
RAY COLLINS, WE LOVE YOU
Ian: We’ll never forget you
Roy: No
Ian: We’ll never forget you
Hratche Plche Hratche Plche
Hratche Plche Hratche Plche
(American way!)
Hratche Plche Hratche Plche
(Ray Ray Ray. . .)
Hratche Plche Hratche Plche
(Help, I’m a rock!)
Hratche Plche Hratche Plche
Hratche Plche Hratche Plche
(Ray Ray Ray. . .)
Ian: Now, ladies and gentlemen, Don Preston
Don: I have an organ, a piano, a harpsichord uh, uh, forty-five oscillators and
uh, that’s my instruments
Bunk: I’ve got a uh, bass clarinet, and a clarinet, and a piccolo,
and a flute and an alto flute, and a tenor and an alto, and a soprano,
and a chanter, and a C melody
Art: I have a low cowbell, and a hi cowbell
?: Oh, Art!
?: You never heard about that, did you?
Art: I have a snare drum and I have a hi tom tom and a low tom tom,
I have four melody horns, and they go beep, and I have a slapstick which Don
Preston graciously gave to me
Don: And caresses now
Art: And it goes pap, and uh, then I have Ga—, Bunk Gardner, and whenever I
goose him, he goes 'Bunk'
Bunk Bunk
Bunk!
Bunk Bunk!
Ian: The other half of the percussion section is Jimmy Carl Black who plays. .
JCB: I have a red set of drums
How you doin' Gary!
Ian: And when, and when the whole band gets together, and plays all these
wonderful instruments it sounds like this. .

Songtekstvertaling

Ik wil een ode opdragen aan Joe Lattanzi die derde honk speelde voor de
Noord-Amerikaanse Italiaanse Club: Oh, Joe. .
JCB: Oh, Joe! Joe, Roy. Oh, Joe. .
Waar ga je heen met dat ding in je broek?
Dit is Bunk Sweet Pants Gardner.
JCB: geef hem ervan langs, guy!
Waarom kom je niet hierheen en pak het voor me in, Art? Glinsterende witte huid,
Art!
JCB: Roy, wat zei Frank altijd? Hij zei dat we alles konden zeggen wat we wilden.,
nietwaar?
Mais op die kolf. .
JCB: je kunt beter voor al die kinderen zorgen, vooral Geronimo, Darrell,
Gary. .
Ay, Indio, Indio. .
?: Kim
JCB: Jina, en Kim
Ik kom uit Calif, ay!
JCB: Calif, Californië!
? Calif! Oh, man!
JCB: Oké, Santa Ana, Californië
Roy en Jim hebben een speciale vorm van communicatie. ..
Om dit te illustreren zullen we nu een gesprek voeren tussen Roy en Jim. .
JCB: Ik weiger!
Alsof het gebeurde op de achterbank van een auto in San Francisco.
JCB: en jij?
En jij?
JCB: en jij?. .. Roze?
Ja.
JCB: zeker weten?
Mhm!
JCB: Mhm-hm-mhm!
Estáis loco, indio!
JCB: Caray, hombre!
Roy: Estás loco
JCB: Estás loco, estás loco
Wannanenema? Wannanenema?
Art: het recept is per post beschikbaar
Wil wannanenema
Ja-nema
WOAHH!
RAY COLLINS, WE HOUDEN VAN JE.
We zullen je nooit vergeten.
Nee.
We zullen je nooit vergeten.
Hratche Plche Hratche Plche
Hratche Plche Hratche Plche
Amerikaanse manier!)
Hratche Plche Hratche Plche
Ray Ray Ray. . .)
Hratche Plche Hratche Plche
Help, ik ben een rots.)
Hratche Plche Hratche Plche
Hratche Plche Hratche Plche
Ray Ray Ray. . .)
Nu, dames en heren, Don Preston
Ik heb een orgel, een piano, een klavecimbel.
dat zijn mijn instrumenten.
Ik heb een bassklarinet, een klarinet en een piccolo.,
en een fluit en een altfluit, en een tenor en een alt, en een sopraan,
en een lied, en een C melodie
Art: Ik heb een lage koebel, en een hi cowbell
? Oh, Art!
? Daar heb je nooit van gehoord, hè?
Art: Ik heb een snare drum en ik heb een Hi tom tom en een low tom tom,
Ik heb vier melody horns, en ze gaan piepen, en ik heb een slapstick die Don
Preston heeft me genadig gegeven.
En streelt nu
En het wordt pap, en uh, dan heb ik Bunk Gardner, en wanneer ik
goose hem, hij gaat "Bunk"
Stapelbed
Bunk!
Bunk Bunk!
De andere helft van de percussie is Jimmy Carl Black die speelt. .
JCB: ik heb een rode drumstel
Hoe gaat het, Gary?
En wanneer, en wanneer de hele band samen komt, en al deze
prachtige instrumenten.zo klinkt het. .