Frank Zappa — Is That Guy Kidding Or What? songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Is That Guy Kidding Or What?" van Frank Zappa.

Songteksten

Awright.
See that?
That’s what you call a new song.
When I’m gonna stand up here and read the son of a bitch while I’m doing it.
We figured that this is a good place to do this song.
It’s only been performed once before and that was the, the evening after it was
actually written in uh, Boston.
I’ll tell you the story of this song.
This is called CREATIVE DEVIATION FROM THE NORMAL PART OF THE PROGRAM,
simply because you trust the audience’s good taste so much that you know that
even if the band fucks up they’ll go along with it.
Awright.
Because, ladies and gentlemen, this song has an important message and I believe
this message has to be brought to the people of this great metropolitan area.
Awright, now check this out.
How many of you people feel that ROCK has gotten entirely TOO PREPOSTEROUS?
I see that you’re not all convinced.
Some of you believe that ROCK is REAL.
I can see that there was probably about 20 percent of the audience has had it up to here, and the rest of you people still believe in that shit.
Okay, well this is dedicated to the rest of you people that still believe in that shit.
Now check this out: How d— how do you rationalize the appearance of an album
entitled I’m In You?
I mean, wha. ..
what, what is that?
Is that guy kidding? (What, I gotta kiss you again?
Okay.) Really, look, all kidding aside, folks.
Let’s think about the world of rock, just for a moment.
Some of you already have those cute little shirts on that say «disco sucks,»
right?
That’s not all that sucks. '
Course Warner Brothers sucks, but besides Warner Brothers there are other
things about this business that really suck.
One of 'em is the way in which the subject of LOVE is dealt with in the lyrics
of various 'serious rock artists,' the intensive-care contingent of the rock
world.
These people, these people are FUCKED UP, I mean, they’re really FUCKED UP.
Because see, love isn’t the way they’re telling you about it, you know,
they’re telling you wrong.
I’m gonna tell you right, you see.
Now all of the ladies in the audience, you get to have fantasy time.
This is female fantasy hour.
Okay?
You’re a teen-age girl, right?
You have abducted the succulent popstar of your choice, right?
You have taken the aforementioned popstar, who is really cute and Aryan and
eats a lot of crumpets, back to your teen-age room.
That’s right, spindle twice.
You have taken this turkey back to your room, you have laid on your teen-age
bed, you have put your teen-age legs up in the air, you have actually taken
your own teen-age pants off.
You have the teen-age red bulb on, right next to the bed.
The curtains are drawn, it’s dark, it’s midnight.
You put on a Phoebe Snow record, you’re really relaxing.
Tears come to your eyes, you are sensitive, you are in love.
The popstar of your choice takes off his pants and climbs on top of you,
and the next thing you know you hear this little voice in your ear and it says:
M IN YOU!"

Songtekstvertaling

Goed.
Zie je dat?
Dat noem je een nieuw liedje.
Als ik hier ga staan en die klootzak ga lezen terwijl ik het doe.
We dachten dat dit een goede plek was om dit nummer te doen.
Het is maar één keer eerder uitgevoerd en dat was de, de avond erna
eigenlijk geschreven in Boston.
Ik zal je het verhaal van dit lied vertellen.
Dit wordt Creatieve afwijking van het normale deel van het programma genoemd.,
gewoon omdat je de goede smaak van het publiek zo vertrouwt dat je weet dat
zelfs als de band het verknalt, gaan ze mee.
Goed.
Want, dames en heren, dit lied heeft een belangrijke boodschap en ik geloof
deze boodschap moet worden overgebracht naar de mensen in dit grote metropolitane gebied.
Moet je dit zien.
Hoeveel van jullie denken dat die steen te belachelijk is geworden?
Ik zie dat jullie niet allemaal overtuigd zijn.
Sommigen van jullie geloven dat ROCK echt is.
Ik kan zien dat ongeveer 20 procent van het publiek het tot hier gehad heeft, en de rest van jullie mensen geloven nog steeds in die onzin.
Dit is opgedragen aan de rest van jullie die er nog in geloven.
Bekijk nu dit: hoe d-hoe rationaliseer je het verschijnen van een album
recht dat ik In jou zit?
Ik bedoel, wha. ..
Wat is dat?
Maakt hij een grapje? Moet ik je weer kussen?
Oké. Echt, Kijk, alle gekheid op een stokje, mensen.
Laten we even aan de rockwereld denken.
Sommigen van jullie hebben al van die leuke kleine hemden op die zeggen " disco is klote,»
toch?
Dat is niet alles wat klote is. '
Warner Brothers is klote, maar naast Warner Brothers zijn er nog andere.
dingen over deze business die echt klote zijn.
Een van hen is de manier waarop het onderwerp van de liefde wordt behandeld in de teksten
van verschillende 'serieuze rockartiesten', de intensive-care contingent van de rots
wereld.
Deze mensen, deze mensen zijn gestoord, ik bedoel, ze zijn echt gestoord.
Want liefde is niet de manier waarop ze je erover vertellen.,
ze zeggen het verkeerd.
Ik zal het je goed vertellen.
Alle dames in het publiek hebben Fantasie-tijd.
Dit is vrouwelijke fantasie uur.
Oké?
Je bent een tienermeisje, toch?
Je hebt de sappige popster van je keuze ontvoerd, toch?
Je hebt de eerder genoemde popstar, die is echt schattig en Arisch en
eet veel beschuit, terug naar je tienerkamer.
Dat klopt, spindle twee keer.
Je hebt deze kalkoen naar je kamer gebracht, Je hebt op je tienerleeftijd geslapen.
bed, je hebt je tienerbenen in de lucht gelegd, je hebt echt
je eigen Tiener broek uit.
Je hebt de tienertijd rode lamp aan, naast het bed.
De gordijnen zijn dicht, het is donker, het is middernacht.
Je zet een Phoebe Snow plaat op, je bent echt ontspannend.
Tranen komen in je ogen, Je bent gevoelig, je bent verliefd.
De popster van jouw keuze doet zijn broek uit en klimt bovenop je.,
en voor je het weet hoor je een stemmetje in je oor en zegt het::
IK ZIT IN JE!"