Frank Turner — The Armadillo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Armadillo" van Frank Turner.
Songteksten
I was taking compass bearings for the Ordnance Survey
On an army training camp on Salisbury plain
I had packed up my theodolite, was calling it a day
When I heard a voice that sang a sad refrain:
'Oh, my darling Armadillo
Let me tell you of my love
Listen to my Armadillo roundelay;
Be my fellow on my pillow
Underneath this weeping willow
Be my darling Armadillo all the day.'
I was somewhat disconcerted by this curious affair
For a single Armadillo, you will own
On Salisbury plain, in summer, is comparatively rare
And a pair of them is practically unknown
Drawn by that mellow solo
There I followed on my bike
To discover what these Armadillo
Lovers would be like:
'Oh, my darling Armadillo
How delightful it would be If for us those silver wedding bells would chime
Let the orange blossoms billow
You need only say 'I will'-oh
Be my darling Armadillo all the time.'
Then I saw them in a hollow, by a yellow muddy bank
An Armadillo singing to an armour-plated tank
Should I tell him, gaunt and rusting, with the willow tree above
This — abandoned on manoeuvres — is the object of your love?
I left him to his singing
Cycled home without a pause
Never tell a man the truth
About the one that he adores
On the breeze that follows sunset
I could hear that sad refrain
Singing willow, willow, willow down the way;
And I seemed to hear it still, Oh Vive L’amore, vive l’Armadillo
'Be my darling Armadillo all the day
Be my darling Armadillo all the day.'
Songtekstvertaling
Ik nam kompas lagers voor de Ordnance Survey.
Op een trainingskamp in Salisbury plain.
Ik had m ' n theodoliet ingepakt.
Toen ik een stem hoorde die een treurig refrein zong:
"Oh, mijn liefste gordeldier
Laat me je vertellen over mijn liefde
Luister naar mijn gordeldier roundelay;
Wees mijn vriend op mijn kussen
Onder deze treurwilg
Wees de hele dag mijn lieve gordeldier.'
Ik was enigszins verbijsterd door deze merkwaardige zaak.
Voor een enkel gordeldier, zul je bezitten
Op Salisbury plain, in de zomer, is relatief zeldzaam
En een paar van hen is vrijwel onbekend
Getekend door die mellow solo
Daar volgde ik op mijn fiets
Om te ontdekken wat deze gordeldier
Minnaars zouden zijn als:
"Oh, mijn liefste gordeldier
Hoe heerlijk zou het zijn als voor ons die zilveren trouwklokken zouden luiden
Laat de oranje bloesem bloeien
Je hoeft alleen maar te zeggen 'Ik zal' - oh
Wees altijd mijn lieve gordeldier.'
Toen zag ik ze in een holte, bij een gele modderige bank.
Een gordeldier dat zingt in een pantser tank
Moet ik hem vertellen, gaunt en roesten, met de wilgen boven
Dit-verlaten op manoeuvres-is het voorwerp van uw liefde?
Ik liet hem zingen.
Fietste naar huis zonder pauze
Vertel nooit een man de waarheid.
Over degene die hij aanbidt
Op de wind die volgt op zonsondergang
Ik hoorde dat treurige refrein.
Zingende willow, willow, willow.;
En ik hoorde het nog steeds, Oh Vive l 'amore, vive l' Armadillo
'Wees mijn liefste gordeldier de hele dag
Wees de hele dag mijn lieve gordeldier.'