Frank Sinatra — The Girl From Ipanema songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Girl From Ipanema" van Frank Sinatra.
Songteksten
[Sinatra:]
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes
"A-a-ah!"
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes
"U-u-uh!"
Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
Doesn't see…
[Tom Jobim:]
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco a caminho do mar…
Moca do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
[Sinatra:] Oh, but I watch her so sadly
[Tom Jobim:] Ah, porque tudo e tao triste
[Sinatra:] Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, tan, young, lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
[Tom Jobim:] Por causa do amor...
[Sinatra:] She just doesn't see...
[Tom Jobim:] Nem olha para mim...
[Sinatra:] She never sees me...
[Tom Jobim:] Por causa do amor…
Songtekstvertaling
[Sinatra:]
Lang en bruin en jong en mooi
Het meisje van Ipanema gaat lopen.
En als ze passeert, gaat iedereen die ze passeert
"A-a-ah!"
Als ze loopt, is ze als een samba.
Dat schommelt zo koel en slingert zo zacht
Dat als ze passeert, elke passeert ze gaat
"U-u-uh!"
Oh, maar ik kijk zo droevig naar haar
Hoe kan ik haar vertellen dat ik van haar hou?
Ja, ik zou graag mijn hart geven
Maar elke dag als ze naar de zee loopt
Ze kijkt recht vooruit, niet naar mij.
Lang en bruin en jong en mooi
Het meisje van Ipanema gaat lopen.
En als ze passeert
Ik lach, maar ze ziet het niet.
Ziet niet…
[Tom Jobim:]
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco a caminho do mar…
Moca do corpo dourado do Sol De Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
Oh, maar ik kijk zo jammer naar haar
[Tom Jobim:] ah, porque tudo e tao triste
[Sinatra:] Ja, ik zou mijn hart graag geven
Maar elke dag als ze naar de zee loopt
Ze kijkt recht vooruit, niet naar mij.
Lang, bruin, jong, mooi
Het meisje van Ipanema gaat lopen.
En als ze passeert
Ik lach, maar ze ziet het niet.
Por causa do amor...
Ze ziet het gewoon niet...
[Tom Jobim:] Nem olha para mim...
Ze ziet me nooit...
[Tom Jobim:] Por causa do amor…