Frank Sinatra — The Future [Conclusion]: Song Without Words [The Frank Sinatra Collection] songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Future [Conclusion]: Song Without Words [The Frank Sinatra Collection]" van Frank Sinatra.

Songteksten

If a man has a story that he badly needs to tell,
A man’s imagination makes a lovely wishing well,
(make a wish, make a wish)
I wish I could write a song everyone alive could understand,
(A song that a Frenchman could sing to a Spaniard)
(A song that a German could sing to a Russian)
(A song that if ever you’d sing, you are king)
(Wouldn't it be wonderful, won’t it be grand)
To write a song that the whole wide world could understand.
(lala, lalala, lala, lala, lalala, lala)
(lalalala, lalalala, lala, lalala, lalala)
lalala, lalalala, lala, lalala, lalalala, lala)
lalala, lalalala, lala, lalala. lalala)
(music and repeat)
(Tell us what the future will hold.)

Songtekstvertaling

Als een man een verhaal heeft dat hij moet vertellen,
De verbeelding van een man maakt een mooie wensput,
(doe een wens, doe een wens)
Ik wou dat ik een lied kon schrijven dat iedereen kon begrijpen,
(Een lied dat een Fransman kon zingen voor een Spanjaard)
(Een lied dat een Duitser kon zingen voor een Rus)
(Een lied dat als je ooit zou zingen, je koning bent)
(Zou het niet geweldig zijn, zou het niet geweldig zijn)
Om een lied te schrijven dat de hele wereld kon begrijpen.
(lala, lalala, lala, lala, lalala, lala)
(lalalala, lalalala, lala, lalala, lalala)
lalala, lalalala, lala, lalala, lalalala, lala)
lalala, lalalala, lala, lalala. lalala)
(muziek en herhalen)
(Vertel ons wat de toekomst zal houden.)

Videoclip voor het nummer The Future [Conclusion]: Song Without Words [The Frank Sinatra Collection] (Frank Sinatra)