Frank Michael — On se quitte et pourtant songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "On se quitte et pourtant" van Frank Michael.
Songteksten
On a voyagé en imagination
Visitée les Caraïbes et le Japon
On a dessiné des plages et colorié des images
Et refait cent fois le monde à ma façon
Je vais continuer ma route sans toi
Mais je te promets que je n’oublierais pas
Les vacances à Cougalo
Les balades au bord de l’eau
Et nos quatre mains jouant sur le piano
On se quitte et pourtant non pas vraiment
J’e garderai toujours un peu de mon amour.
Es-ce toi qui pars ou bien moi qui m’en vais
L’important est de se garder l’amitié
Les soirs de blues appelle-moi
Je serai toujours là pour toi
On tourne la page on ne l’arrache pas
Toi tu resteras l’amour de mes vingt ans
Celui qui lutte insensé contre le vent
Celui auquel je voulais croire
Et qui restera dans l’histoire
C'était ma bohême et mes rêves d’enfants.
On se quitte et pourtant non pas vraiment
J’te garderai toujours un peu de mon amour.
On se quitte et pourtant non pas vraiment
J’te garderai toujours un peu de mon amour.
On se quitte et pourtant non pas vraiment
J’te garderai toujours un peu de mon amour.
(Merci à Mariette pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
We reisden in de verbeelding.
Bezoek aan het Caribisch gebied en Japan
We hebben stranden en gekleurde beelden getekend.
En doe honderd keer de wereld op mijn manier
Ik ga verder zonder jou.
Maar ik beloof dat ik het niet zal vergeten.
Vakantie in Cougalo
Wandelingen door het water
En onze vier handen spelen op de piano
We gaan uit elkaar en toch niet echt.
Ik zal altijd een beetje van mijn liefde houden.
Ga je weg of ga ik weg?
Het belangrijkste is om vriendschap te behouden.
Blues Nights bel me
Ik zal er altijd voor je zijn.
We draaien de pagina om, we trekken hem er niet af.
Jij blijft de liefde van mijn twintig jaar.
Hij die zinloos vecht tegen de wind
Degene die ik wilde geloven
En die in de geschiedenis zal blijven
Het was mijn Bohemia en mijn dromen over kinderen.
We gaan uit elkaar en toch niet echt.
Ik zal je altijd een beetje van mijn liefde houden.
We gaan uit elkaar en toch niet echt.
Ik zal je altijd een beetje van mijn liefde houden.
We gaan uit elkaar en toch niet echt.
Ik zal je altijd een beetje van mijn liefde houden.
(Dank aan Mariette voor deze woorden)