Frank Michael — Notre chanson songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Notre chanson" van Frank Michael.
Songteksten
Quand pour la dernière fois,
Entre nous le rideau tombera
Par les pleurs d’un dernier rigolo,
Quand les feux de la rampe s'éteindront
Avant de baisser les bras,
S’il me reste un souffle de moi
J’aimerais alors à l’unisson,
J’aimerais chanter notre chanson.
Ref
Et cette chanson parlera de nous,
Un refrain comme un frison
Où l’on s’avoue tout, de nous
Oui cette chanson parlera de nous,
Elle dira à sa façon rappelez-vous de tout.
À ce dernier rendez-vous,
Puisse qu’il faudra partir malgré tout
Musiciens si l'émotion m'étreint,
Ils devinent que je l’aime au refrain
Si par d’autre succès fous,
Les radios me séparent de vous
Dans vos c urs si s’efface mon nom,
N’oubliez jamais notre chanson. (Ref)
Comme une rengaine que l’on n’oublie pas
Quand nos c urs en ch ur reprennent
je n’aimais que toi tu vois
Cette mélodie je l'écris ce soir
Car demain comme aujourd’hui
Reviendrez-vous nous voir pour me dire au revoir.
(Merci à Mariette pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Wanneer voor de laatste keer,
Tussen ons zal het gordijn vallen.
Door de tranen van een laatste lach,
Als de lichten uitgaan
Voordat u uw armen laat zakken,
Als ik nog één adem heb
Ik wil dan in eenheid,
Ik wil ons liedje zingen.
Referentie
En dit lied zal over ons praten,
Een koor als een Friese
Waar we alles bekennen, van ons
Ja, dit lied zal over ons praten.,
Ze zal op haar eigen manier alles herinneren.
Op deze laatste afspraak,
Moge het nodig zijn om ondanks alles te vertrekken
Muzikanten als de emotie me omarmt,
Ze denken dat ik het leuk vind in het refrein
Als door andere gekke succes,
Radio ' s scheiden mij van jou.
In jullie harten als mijn naam wordt gewist,
Vergeet ons liedje nooit. (Referentie)
Als een lijn die we niet vergeten
Wanneer onze harten in ch ur hervatten
Ik hield alleen van jou.
Deze melodie die ik vanavond schrijf
Voor morgen als vandaag
Kom je terug om afscheid van ons te nemen?
(Dank aan Mariette voor deze woorden)