Frank Ifield — Waltzing Matilda songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Waltzing Matilda" van Frank Ifield.

Songteksten

Once a jolly swagman camped by a Billabong
Under the shade of a Coolabah tree
And he sang as he watched and waited till his billy boiled
«Who'll come a-waltzing Matilda with me?»
Down come a jumbuck to drink at the water hole
Up jumped a swagman and grabbed him in glee
And he sang as he stowed him away in his tucker bag
«You'll come a-waltzing Matilda with me'».
Up rode the Squatter a riding his thoroughbred
Up rode the Trooper — one, two, three
«Where's that jumbuck you’ve got in your tucker bag?»,
«You'll come a-waltzing Matilda with me».
But the swagman he up and jumped in the water hole
Drowning himself by the Coolabah tree,
And his ghost may be heard as it sings in the Billabong,
«Who'll come a-waltzing Matilda with me?»

Songtekstvertaling

Eens kampeerde een vrolijke swagman met een Billabong.
Onder de schaduw van een Koelababoom
En hij zong terwijl hij toekeek en wachtte tot zijn billy kookte
"Wie gaat er met mij mee walsen met Matilda?»
Kom naar beneden en drink wat bij het watergat.
Op sprong een swagman en greep hem in glee
En hij zong terwijl hij hem wegstopte in zijn tucker tas.
"Je gaat met me mee, Matilda walsen."
Op reed de kraker een rijdend op zijn volbloed
Een, twee, drie
"Waar is die eikel die je in je tucker tas hebt?»,
"Je gaat met me mee, Matilda walsen."
Maar de swagman sprong in het watergat.
Zichzelf verdrinken door de Coolabah boom,
En zijn geest kan gehoord worden als het zingt in de Billabong,
"Wie gaat er met mij mee walsen met Matilda?»