Frank Black — Calistan songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Calistan" van Frank Black.

Songteksten

I took three days to drive down one street
The radio on, tuned to the big fleet
Invisible planes are cracking the concrete
That’s just what some people say
I put down my blanket on Cigarette Butt Beach
I saw the old man, he was doing OK
He’s making his last stand
On old bottles and cans
'Round there, Calistan way
Used to be sixteen lanes
Used to be Nuevo Spain
Used to be Juan Wayne
Used to be Mexico
Used to be Navajo
Used to be yippy-ay-I-don't knowWent in from the weather when I got wheezy
I play some pachinko I play pachisi
And St. Anne is still making it breezy
In the valley of tar that once was L.A.
And my best friend he’s the king of karaoke
He struck up a chord and he took it away
Out of the pan
And into Japan
'Round there, Calistan way
Used to be sixteen lanes
Used to be Juan Wayne
Used to Mexican
Used to be Espano Nuevo
Used to Navajo
Used to be yippie-ay-I-don't know

Songtekstvertaling

Ik nam drie dagen om door één straat te rijden.
De radio aan, afgestemd op de grote vloot
Onzichtbare vliegtuigen kraken het beton.
Dat zeggen sommige mensen.
Ik leg m ' n deken op Peukstrand.
Ik zag de Oude man, hij deed het goed.
Hij maakt zijn laatste stand
Op oude flessen en blikjes
'Rond daar, Calistan way
Vroeger waren het zestien rijstroken.
Was vroeger Nuevo Spanje.
Dat was Juan Wayne.
Vroeger Mexico.
Was vroeger Navajo.
Ik wist niet dat ik door het weer heen was gegaan.
Ik speel pachinko ik speel pachisi
En St. Anne maakt het nog steeds luchtig
In de teervallei dat ooit L. A. was.
En mijn beste vriend hij is de koning van karaoke
Hij pakte een Akkoord en nam het weg.
Uit de pan
En in Japan
'Rond daar, Calistan way
Vroeger waren het zestien rijstroken.
Dat was Juan Wayne.
Vroeger Mexicaans.
Het was Espano Nuevo.
Gebruikt voor Navajo
Vroeger was het yippie-ay-I-geen idee.